Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 30:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 30:1 - Ézéchias envoya des messagers dans tout Israël et Juda, et il écrivit aussi des lettres à Éphraïm et à Manassé, pour qu’ils viennent à la maison de l’Éternel à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Parole de vie

2 Chroniques 30.1 - (1-5) Cette année-là, la fête de la Pâque n’a pas pu être célébrée à la date normale. En effet les prêtres n’ont pas été assez nombreux à se rendre purs, et le peuple ne s’est pas rassemblé à Jérusalem. Alors le roi Ézékias, ses ministres et toute l’assemblée de Jérusalem se réunissent pour proposer de célébrer la Pâque le deuxième mois. Cette solution paraît bonne au roi et à l’assemblée. Ils décident donc d’inviter tous les habitants d’Israël, de Berchéba, au sud, jusqu’à Dan, au nord, à venir célébrer à Jérusalem la Pâque du Seigneur, Dieu d’Israël. En effet, peu de gens la célébraient encore selon les règles écrites. Le roi envoie donc des messagers dans tous les territoires d’Israël et de Juda. Ils invitent le peuple à venir célébrer cette fête au temple, en l’honneur du Seigneur, Dieu d’Israël. Ézékias écrit également des lettres aux tribus d’Éfraïm et de Manassé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 30. 1 - Ezéchias envoya des messagers dans tout Israël et Juda, et il écrivit aussi des lettres à Éphraïm et à Manassé, pour qu’ils viennent à la maison de l’Éternel à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Bible Segond 21

2 Chroniques 30: 1 - Ezéchias envoya des messagers dans tout Israël et Juda, et il écrivit aussi des lettres à Ephraïm et à Manassé pour qu’ils viennent à la maison de l’Éternel à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 30:1 - Ézéchias envoya des messagers dans tout Israël et Juda, et écrivit même des lettres à Éphraïm et Manassé, pour les inviter à venir au Temple de l’Éternel à Jérusalem afin de célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Bible en français courant

2 Chroniques 30. 1 - Le roi Ézékias s’entretint avec ses dignitaires et toute l’assemblée de Jérusalem de la possibilité de célébrer la fête de la Pâque durant le deuxième mois de l’année; en effet, on n’avait pas pu le faire à la date habituelle,

Bible Annotée

2 Chroniques 30,1 - Et Ézéchias envoya à tout Israël et Juda, et en outre il écrivit des lettres à Éphraïm et Manassé, pour qu’ils vinssent à la maison de l’Éternel à Jérusalem, pour faire une Pâque à l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Bible Darby

2 Chroniques 30, 1 - Et Ézéchias envoya vers tout Israël et Juda, et il écrivit aussi des lettres à Éphraïm et à Manassé, pour qu’ils vinssent à la maison de l’Éternel, à Jérusalem, pour faire la Pâque à l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Bible Martin

2 Chroniques 30:1 - Puis Ezéchias envoya vers tout Israël et tout Juda, et il écrivit même des Lettres à Ephraïm et à Manassé, afin qu’ils vinssent en la maison de l’Éternel à Jérusalem, pour célébrer la Pâque à l’Éternel le Dieu d’Israël.

Parole Vivante

2 Chroniques 30:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 30.1 - Puis Ézéchias envoya vers tout Israël et Juda ; et il écrivit même des lettres à Éphraïm et à Manassé, pour qu’ils vinssent à la maison de l’Éternel, à Jérusalem, célébrer la pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 30:1 - Ézéchias envoya aussi avertir Israël et Juda, et écrivit à ceux d’Éphraim et de Manassé, pour les inviter à venir au temple de Jérusalem immoler la Pâque au Seigneur Dieu d’Israël.

Bible Crampon

2 Chroniques 30 v 1 - Ezéchias envoya des messagers dans tout Israël et Juda, et il écrivit des lettres à Ephraïm et à Manassé, les invitant à venir à la maison de Yahweh à Jérusalem, pour célébrer la Pâque en l’honneur de Yahweh, le Dieu d’Israël.

Bible de Sacy

2 Chroniques 30. 1 - Ézéchias envoya aussi avertir tout Israël et tout Juda, et il écrivit à ceux d’Éphraïm et de Manassé, pour les inviter de venir au temple de Jérusalem pour immoler la pâque au Seigneur, le Dieu d’Israël.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 30:1 - Ezéchias envoya aussi avertir tout Israël et Juda, et il écrivit à ceux d’Ephraïm et de Manassé, pour qu’ils vinssent au temple de Jérusalem célébrer la Pâque du Seigneur Dieu d’Israël.
[30.1 A Ephraïm et à Manassé, c’est-à-dire aux habitants du royaume d’Israël qui n’avaient pas été emmenés en captivité par le roi d’Assyrie.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 30:1 - Et Ezéchias envoya vers tout Israël et Juda, et même il écrivit des lettres à Ephraïm et à Manassé, pour qu’ils vinssent à la Maison de l’Éternel, à Jérusalem, faire la Pâque à l’Éternel, Dieu d’Israël ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 30:1 - Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the Lord at Jerusalem to keep the Passover to the Lord, the God of Israel

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 30. 1 - Hezekiah sent word to all Israel and Judah and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, inviting them to come to the temple of the Lord in Jerusalem and celebrate the Passover to the Lord, the God of Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 30.1 - And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover unto the LORD God of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 30.1 - Envió después Ezequías por todo Israel y Judá, y escribió cartas a Efraín y a Manasés, para que viniesen a Jerusalén a la casa de Jehová para celebrar la pascua a Jehová Dios de Israel.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 30.1 - misit quoque Ezechias ad omnem Israhel et Iudam scripsitque epistulas ad Ephraim et Manassem ut venirent ad domum Domini in Hierusalem et facerent phase Domino Deo Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 30.1 - καὶ ἀπέστειλεν Εζεκιας ἐπὶ πάντα Ισραηλ καὶ Ιουδαν καὶ ἐπιστολὰς ἔγραψεν ἐπὶ τὸν Εφραιμ καὶ Μανασση ἐλθεῖν εἰς οἶκον κυρίου εἰς Ιερουσαλημ ποιῆσαι τὸ φασεκ τῷ κυρίῳ θεῷ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 30.1 - Und Hiskia sandte Boten an ganz Israel und Juda und schrieb auch Briefe an Ephraim und Manasse, daß sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kommen sollten, um dem HERRN, dem Gott Israels, Passah zu feiern.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 30:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !