Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 3:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 3:13 - Les ailes de ces chérubins, déployées, avaient vingt coudées. Ils étaient debout sur leurs pieds, la face tournée vers la maison.

Parole de vie

2 Chroniques 3:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 3. 13 - Les ailes de ces chérubins, déployées, avaient vingt coudées. Ils étaient debout sur leurs pieds, la face tournée vers la maison.

Bible Segond 21

2 Chroniques 3: 13 - Les ailes de ces chérubins étaient ainsi déployées sur 10 mètres. Ils étaient debout sur leurs pieds, le visage tourné vers l’intérieur.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 3:13 - Ainsi, les ailes déployées de ces chérubins avaient bien une envergure totale de dix mètres. Les deux chérubins étaient debout sur leurs pieds et regardaient vers la salle.

Bible en français courant

2 Chroniques 3. 13 - Leurs quatre ailes ainsi déployées s’étendaient donc sur dix mètres.

Bible Annotée

2 Chroniques 3,13 - Les ailes de ces chérubins déployées [mesuraient] vingt coudées. Et ils se tenaient debout sur leurs pieds, et leur face était tournée vers la maison.

Bible Darby

2 Chroniques 3, 13 - Les ailes de ces chérubins, déployées, avaient vingt coudées ; et ils se tenaient debout sur leurs pieds et leurs faces regardaient vers la maison.

Bible Martin

2 Chroniques 3:13 - [Ainsi] les ailes de ces Chérubins étaient étendues le long de vingt coudées, et ils se tenaient droits sur leurs pieds, et leurs faces regardaient vers la maison.

Parole Vivante

2 Chroniques 3:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 3.13 - Les ailes de ces chérubins avaient une étendue de vingt coudées ; ils se tenaient debout sur leurs pieds, leur face tournée vers la maison.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 3:13 - Les ailes de ces deux chérubins étaient déployées, et avaient vingt coudées d’étendue. Et ces chérubins étaient droits sur leurs pieds, la face tournée vers le temple extérieur.

Bible Crampon

2 Chroniques 3 v 13 - Les ailes de ces chérubins, déployées, avaient vingt coudées. Ils étaient debout sur leurs pieds, la face tournée vers la maison.

Bible de Sacy

2 Chroniques 3. 13 - Les ailes de ces deux chérubins étaient donc déployées, et avaient vingt coudées d’étendue. Et ces chérubins étaient représentés droits sur leurs pieds, et leurs faces tournées vers le temple extérieur.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 3:13 - Les ailes de ces deux chérubins étaient donc déployées, et avaient vingt coudées d’étendue. Et ces chérubins étaient debout sur leurs pieds, et leurs faces tournées vers le temple (la maison) extérieur(e).
[3.13 La maison extérieure ; c’est-à-dire le Saint et le parvis.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 3:13 - Les ailes de ces chérubins avaient une étendue de vingt coudées ; et ils se tenaient debout sur leurs pieds, et ils faisaient face à la Maison
{Ou en dedans.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 3:13 - The wings of these cherubim extended twenty cubits. The cherubim stood on their feet, facing the nave.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 3. 13 - The wings of these cherubim extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 3.13 - The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were inward.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 3.13 - Estos querubines tenían las alas extendidas por veinte codos, y estaban en pie con los rostros hacia la casa.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 3.13 - igitur alae utriusque cherubin expansae erant et extendebantur per cubitos viginti ipsi autem stabant erectis pedibus et facies eorum versae erant ad exteriorem domum

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 3.13 - καὶ αἱ πτέρυγες τῶν χερουβιν διαπεπετασμέναι πήχεων εἴκοσι καὶ αὐτὰ ἑστηκότα ἐπὶ τοὺς πόδας αὐτῶν καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν εἰς τὸν οἶκον.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 3.13 - so daß sich die Flügel dieser Cherubim zwanzig Ellen weit ausbreiteten. Und sie standen auf ihren Füßen, und ihre Angesichter waren einwärts gewandt.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 3:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !