Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 28:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 28:8 - Les enfants d’Israël firent parmi leurs frères deux cent mille prisonniers, femmes, fils et filles, et ils leur prirent beaucoup de butin, qu’ils emmenèrent à Samarie.

Parole de vie

2 Chroniques 28.8 - Enfin, les soldats du royaume d’Israël font 200 000 prisonniers parmi leurs frères et sœurs de Juda : des femmes, des enfants, garçons et filles. Ils leur prennent aussi des richesses en très grand nombre, et ils les emportent à Samarie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 28. 8 - Les enfants d’Israël firent parmi leurs frères deux cent mille prisonniers, femmes, fils et filles, et ils leur prirent beaucoup de butin, qu’ils emmenèrent à Samarie.

Bible Segond 21

2 Chroniques 28: 8 - Les Israélites firent parmi leurs frères 200 000 prisonniers, femmes, fils et filles. Ils leur prirent aussi un très grand butin qu’ils emmenèrent à Samarie.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 28:8 - Les Israélites prirent aux Judéens, leurs compatriotes, 200 000 personnes, femmes, garçons et filles, ainsi qu’un butin considérable qu’ils emportèrent à Samarie.

Bible en français courant

2 Chroniques 28. 8 - Enfin les soldats du royaume du Nord firent prisonniers deux cent mille femmes et enfants de Juda; ils s’emparèrent également d’un butin considérable qu’ils emportèrent à Samarie.

Bible Annotée

2 Chroniques 28,8 - Et les fils d’Israël firent parmi leurs frères deux cent mille prisonniers, femmes, garçons et filles, et ils leur prirent aussi beaucoup de butin, et ils emmenèrent le butin à Samarie.

Bible Darby

2 Chroniques 28, 8 - Et les fils d’Israël emmenèrent d’entre leurs frères deux cent mille captifs, femmes, fils, et filles ; ils leur enlevèrent aussi un grand butin, et amenèrent le butin à Samarie.

Bible Martin

2 Chroniques 28:8 - Et les enfants d’Israël emmenèrent prisonniers, de leurs frères, deux cent mille personnes, tant femmes, que fils et filles, et ils firent aussi sur eux un gros butin, et ils amenèrent le butin à Samarie.

Parole Vivante

2 Chroniques 28:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 28.8 - Et les enfants d’Israël emmenèrent prisonniers, deux cent mille de leurs frères, tant femmes que fils et filles ; ils firent aussi sur eux un grand butin, et ils emmenèrent le butin à Samarie.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 28:8 - Et les enfants d’Israël firent captifs deux cent mille de leurs frères, femmes, jeunes gens et jeunes filles, avec un butin immense, qu’ils emmenèrent à Samarie.

Bible Crampon

2 Chroniques 28 v 8 - Les enfants d’Israël firent parmi leurs frères deux cent mille prisonniers, femmes, fils et filles, et ils leur prirent un butin considérable et ils emmenèrent le butin à Samarie.

Bible de Sacy

2 Chroniques 28. 8 - Et les enfants d’Israël prirent et firent captifs deux cent mille de leurs frères, tant femmes que garçons et filles, avec un butin infini qu’ils emmenèrent à Samarie.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 28:8 - Et les fils d’Israël firent captifs deux cent mille de leurs frères, tant femmes que jeunes gens et jeunes filles, avec un butin infini, et ils les emmenèrent à Samarie.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 28:8 - Et les fils d’Israël emmenèrent captifs, de leur frères, deux cent mille [personnes], femmes, fils et filles ; ils pillèrent aussi sur eux un grand butin, et ils menèrent le butin à Samarie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 28:8 - The men of Israel took captive 200,000 of their relatives, women, sons, and daughters. They also took much spoil from them and brought the spoil to Samaria.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 28. 8 - The men of Israel took captive from their fellow Israelites who were from Judah two hundred thousand wives, sons and daughters. They also took a great deal of plunder, which they carried back to Samaria.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 28.8 - And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 28.8 - También los hijos de Israel tomaron cautivos de sus hermanos a doscientos mil, mujeres, muchachos y muchachas, además de haber tomado de ellos mucho botín que llevaron a Samaria.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 28.8 - ceperuntque filii Israhel de fratribus suis ducenta milia mulierum puerorum et puellarum et infinitam praedam pertuleruntque eam in Samariam

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 28.8 - καὶ ᾐχμαλώτισαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀπὸ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν τριακοσίας χιλιάδας γυναῖκας υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ σκῦλα πολλὰ ἐσκύλευσαν ἐξ αὐτῶν καὶ ἤνεγκαν τὰ σκῦλα εἰς Σαμάρειαν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 28.8 - Und die Kinder Israel führten von ihren Brüdern 200000 Frauen, Söhne und Töchter gefangen hinweg und machten dazu große Beute und brachten die Beute nach Samaria.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 28:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !