Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 27:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 27:2 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, entièrement comme avait fait Ozias, son père. Seulement, il n’entra point dans le temple de l’Éternel. Toutefois, le peuple se corrompait encore.

Parole de vie

2 Chroniques 27.2 - Yotam fait ce qui est bien aux yeux du Seigneur, exactement comme son père Ozias. Mais lui n’entre pas dans le temple du Seigneur. Pourtant le peuple reste corrompu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 27. 2 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, entièrement comme avait fait Ozias, son père. Seulement, il n’entra point dans le temple de l’Éternel. Toutefois, le peuple se corrompait encore.

Bible Segond 21

2 Chroniques 27: 2 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, entièrement comme l’avait fait son père Ozias, mais sans pénétrer dans le temple de l’Éternel. Toutefois, le peuple continuait à se corrompre.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 27:2 - Il fit ce que l’Éternel considère comme juste et suivit en tout l’exemple de son père Ozias. Toutefois, il n’entra pas dans le Temple de l’Éternel. Mais le peuple continuait à se corrompre.

Bible en français courant

2 Chroniques 27. 2 - Yotam fit ce qui plaît au Seigneur, agissant tout comme son père Ozias, sans toutefois commettre la faute de pénétrer dans le temple du Seigneur. Cependant le peuple n’améliorait pas sa conduite.

Bible Annotée

2 Chroniques 27,2 - Et il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, entièrement comme avait fait Ozias, son père ; seulement il n’entra point dans le temple de l’Éternel. Mais le peuple se pervertissait encore.

Bible Darby

2 Chroniques 27, 2 - Et il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, selon tout ce qu’avait fait Ozias, son père ; seulement il n’entra pas dans le temple de l’Éternel ; et le peuple se corrompait encore.

Bible Martin

2 Chroniques 27:2 - Il fit ce qui est droit devant l’Éternel, comme Hozias son père avait fait, mais il n’entra pas [comme lui] au Temple de l’Éternel ; néanmoins le peuple se corrompait encore.

Parole Vivante

2 Chroniques 27:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 27.2 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, tout comme Ozias, son père, avait fait ; seulement il n’entra pas dans le temple de l’Éternel ; néanmoins le peuple se corrompait encore.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 27:2 - Il fit ce qui était droit en la présence du Seigneur, et il se conduisit en tout comme Ozias, son père, excepté qu’il n’entra point dans le temple du Seigneur ; et le peuple continuait de vivre dans ses désordres.

Bible Crampon

2 Chroniques 27 v 2 - Il fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, selon tout ce qu’avait fait Ozias, son père ; seulement il n’entra point dans le temple de Yahweh ; mais le peuple se corrompait encore.

Bible de Sacy

2 Chroniques 27. 2 - Il fit ce qui était droit en la présence du Seigneur, et il se conduisit en tout comme avait fait Ozias, son père, si ce n’est qu’il n’entra point dans le temple du Seigneur, et le peuple continuait encore de vivre dans ses désordres.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 27:2 - Il fit ce qui était droit devant le Seigneur ; et il se conduisit en tout comme avait fait Ozias son père, si ce n’est qu’il n’entra pas dans le temple du Seigneur ; et (mais) le peuple continuait encore de pécher.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 27:2 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, tout comme avait fait Hozias, son père, seulement il n’entra pas dans le palais de l’Éternel, et le peuple se corrompait encore.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 27:2 - And he did what was right in the eyes of the Lord according to all that his father Uzziah had done, except he did not enter the temple of the Lord. But the people still followed corrupt practices

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 27. 2 - He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Uzziah had done, but unlike him he did not enter the temple of the Lord. The people, however, continued their corrupt practices.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 27.2 - And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did: howbeit he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 27.2 - E hizo lo recto ante los ojos de Jehová, conforme a todas las cosas que había hecho Uzías su padre, salvo que no entró en el santuario de Jehová. Pero el pueblo continuaba corrompiéndose.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 27.2 - fecitque quod rectum erat coram Domino iuxta omnia quae fecerat Ozias pater suus excepto quod non est ingressus templum Domini et adhuc populus delinquebat

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 27.2 - καὶ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐνώπιον κυρίου κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησεν Οζιας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἀλλ’ οὐκ εἰσῆλθεν εἰς τὸν ναὸν κυρίου καὶ ἔτι ὁ λαὸς κατεφθείρετο.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 27.2 - Und er tat, was recht war in den Augen des HERRN, ganz wie sein Vater Ussia getan hatte, nur daß er nicht in den Tempel des HERRN ging. Aber das Volk handelte noch verderblich.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 27:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !