Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 26:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 26:22 - Le reste des actions d’Ozias, les premières et les dernières, a été écrit par Ésaïe, fils d’Amots, le prophète.

Parole de vie

2 Chroniques 26.22 - Les autres actes d’Ozias, des premiers aux derniers, c’est le prophète Ésaïe, fils d’Amots, qui les a écrits.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 26. 22 - Le reste des actions d’Ozias, les premières et les dernières, a été écrit par Ésaïe, fils d’Amots, le prophète.

Bible Segond 21

2 Chroniques 26: 22 - Le reste des actes d’Ozias, des premiers aux derniers, a été décrit par le prophète Ésaïe, fils d’Amots.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 26:22 - Le reste des faits et gestes d’Ozias, des premiers aux derniers, a été consigné par écrit par le prophète Ésaïe, fils d’Amots.

Bible en français courant

2 Chroniques 26. 22 - Le reste de l’histoire d’Ozias, du début à la fin, a été rédigé par le prophète Ésaïe, fils d’Amots.

Bible Annotée

2 Chroniques 26,22 - Et le reste des actions d’Ozias, les premières et les dernières, a été écrit par Ésaïe, fils d’Amots, le prophète.

Bible Darby

2 Chroniques 26, 22 - Et le reste des actes d’Ozias, les premiers et les derniers, Ésaïe, fils d’Amots, le prophète, les a écrits.

Bible Martin

2 Chroniques 26:22 - Or Ésaïe fils d’Amots, Prophète, a écrit le reste des faits d’Hozias, tant les premiers que les derniers.

Parole Vivante

2 Chroniques 26:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 26.22 - Or Ésaïe, fils d’Amots, le prophète, a écrit le reste des actions d’Ozias, les premières et les dernières.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 26:22 - Le reste des actes d’Ozias, tant les premiers que les derniers, a été écrit par le prophète Isaïe, fils d’Amos.

Bible Crampon

2 Chroniques 26 v 22 - Le reste des actes d’Ozias, les premiers et les derniers, Isaïe, fils d’Amos, le prophète les a écrits.

Bible de Sacy

2 Chroniques 26. 22 - Le reste des actions d’Ozias, tant les premières que les dernières, a été écrit par le prophète Isaïe, fils d’Amos.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 26:22 - (Mais) Le reste des actions d’Ozias, les premières et les dernières, a été écrit par le prophète Isaïe, fils d’Amos.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 26:22 - Et le reste des actes d’Hozias, les premiers et les derniers, a été écrit par Esaïe, fils d’Amots, le prophète.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 26:22 - Now the rest of the acts of Uzziah, from first to last, Isaiah the prophet the son of Amoz wrote.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 26. 22 - The other events of Uzziah’s reign, from beginning to end, are recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 26.22 - Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 26.22 - Los demás hechos de Uzías, primeros y postreros, fueron escritos por el profeta Isaías, hijo de Amoz.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 26.22 - reliqua autem sermonum Oziae priorum et novissimorum scripsit Esaias filius Amos propheta

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 26.22 - καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Οζιου οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι γεγραμμένοι ὑπὸ Ιεσσιου τοῦ προφήτου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 26.22 - Aber die übrigen Geschichten Ussias, die früheren und die späteren, hat der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, aufgezeichnet.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 26:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !