Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 24:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 24:4 - Après cela, Joas eut la pensée de réparer la maison de l’Éternel.

Parole de vie

2 Chroniques 24.4 - Après cela, Joas décide de faire réparer le temple du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 24. 4 - Après cela, Joas eut la pensée de réparer la maison de l’Éternel.

Bible Segond 21

2 Chroniques 24: 4 - Après cela, Joas eut le désir de restaurer la maison de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 24:4 - Plus tard, Joas eut à cœur de restaurer le Temple de l’Éternel.

Bible en français courant

2 Chroniques 24. 4 - Après un certain temps, Joas décida de restaurer le temple du Seigneur.

Bible Annotée

2 Chroniques 24,4 - Et après ces choses, Joas forma le dessein de restaurer la maison de l’Éternel.

Bible Darby

2 Chroniques 24, 4 - Et il arriva, après cela, que Joas eut à cœur de restaurer la maison de l’Éternel.

Bible Martin

2 Chroniques 24:4 - Après cela Joas prit à cœur de renouveler la maison de l’Éternel.

Parole Vivante

2 Chroniques 24:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 24.4 - Après cela Joas eut la pensée de réparer la maison de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 24:4 - Joas ensuite conçut le projet de réparer la maison de Dieu.

Bible Crampon

2 Chroniques 24 v 4 - Après cela, Joas eut à cœur de restaurer la maison de Yahweh.

Bible de Sacy

2 Chroniques 24. 4 - Après cela Joas conçut le dessein de réparer la maison de Dieu.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 24:4 - Après cela il plut à Joas de réparer la maison du Seigneur.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 24:4 - Et il arriva, après cela, qu’il vint au cœur de Joas de restaurer la Maison de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 24:4 - After this Joash decided to restore the house of the Lord

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 24. 4 - Some time later Joash decided to restore the temple of the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 24.4 - And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 24.4 - Después de esto, aconteció que Joás decidió restaurar la casa de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 24.4 - post quae placuit Ioas ut instauraret domum Domini

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 24.4 - καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ ἐγένετο ἐπὶ καρδίαν Ιωας ἐπισκευάσαι τὸν οἶκον κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 24.4 - Darnach nahm sich Joas vor, das Haus des HERRN zu erneuern.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 24:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !