Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 23:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 23:5 - un autre tiers se tiendra dans la maison du roi, et un tiers à la porte de Jesod. Tout le peuple sera dans les parvis de la maison de l’Éternel.

Parole de vie

2 Chroniques 23.5 - Une deuxième équipe gardera le palais royal. La troisième équipe gardera la porte de la Fondation. Tout le peuple se tiendra dans la cour du temple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 23. 5 - un autre tiers se tiendra dans la maison du roi, et un tiers à la porte de Jesod. Tout le peuple sera dans les parvis de la maison de l’Éternel.

Bible Segond 21

2 Chroniques 23: 5 - un autre tiers se postera au palais royal et un tiers à la porte de Jesod. Tout le peuple se trouvera alors dans les parvis de la maison de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 23:5 - un autre tiers surveillera le palais royal, la troisième section se tiendra en faction à la porte de Yesod. Tout le peuple occupera le parvis du Temple de l’Éternel.

Bible en français courant

2 Chroniques 23. 5 - un deuxième groupe le palais royal, et le troisième groupe la porte de la Fondation. Tout le peuple se tiendra dans les cours du temple.

Bible Annotée

2 Chroniques 23,5 - un tiers à la maison du roi, un tiers à la porte de Jésod ; et tout le peuple sera dans les parvis de la maison de l’Éternel.

Bible Darby

2 Chroniques 23, 5 - et un tiers sera dans la maison du roi ; et un tiers à la porte de Jesod ; et tout le peuple sera dans les parvis de la maison de l’Éternel.

Bible Martin

2 Chroniques 23:5 - Et la troisième partie se tiendra vers la maison du Roi ; et la troisième partie à la porte du fondement ; et que tout le peuple soit dans les parvis de la maison de l’Éternel.

Parole Vivante

2 Chroniques 23:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 23.5 - Un autre tiers se tiendra dans la maison du roi, et un tiers à la porte de Jésod ; et tout le peuple sera dans les parvis de la maison de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 23:5 - Le tiers de vous tous, prêtres, lévites, portiers, qui venez faire votre semaine dans le temple, gardera les portes ; un autre tiers se placera vers le palais du roi, et l’autre tiers à la porte que l’on nomme du Fondement ; le reste du peuple se tiendra dans le parvis de la maison du Seigneur.

Bible Crampon

2 Chroniques 23 v 5 - un tiers servira à la maison du roi, et un tiers servira à la porte de Jésod ; tout le peuple sera dans les parvis de la maison de Yahweh.

Bible de Sacy

2 Chroniques 23. 5 - La troisième partie de vous tous, prêtres, Lévites et portiers, qui venez pour faire votre semaine dans le temple, gardera les portes ; l’autre troisième partie se placera vers le palais du roi ; et la troisième à la porte que l’on nomme du fondement : le reste du peuple se tiendra dans le parvis de la maison du Seigneur.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 23:5 - Un tiers d’entre vous, prêtres, Lévites et portiers, qui venez pour faire votre semaine (le jour du sabbat), gardera les portes ; le second tiers se placera près du palais du roi ; et le troisième, à la porte qui est appelée du Fondement. Le reste du peuple se tiendra dans le parvis de la maison du Seigneur.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 23:5 - et le tiers sera dans la maison du roi, et le tiers à la porte de Jesod
{Ou des fondements.} et tout le peuple [se tiendra] dans les parvis de la Maison de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 23:5 - and one third shall be at the king's house and one third at the Gate of the Foundation. And all the people shall be in the courts of the house of the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 23. 5 - a third of you at the royal palace and a third at the Foundation Gate, and all the others are to be in the courtyards of the temple of the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 23.5 - And a third part shall be at the king’s house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 23.5 - Otra tercera parte, a la casa del rey; y la otra tercera parte, a la puerta del Cimiento; y todo el pueblo estará en los patios de la casa de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 23.5 - tertia pars vestrum qui veniunt ad sabbatum sacerdotum et Levitarum et ianitorum erit in portis tertia vero pars ad domum regis et tertia in porta quae appellatur Fundamenti omne vero reliquum vulgus sit in atriis domus Domini

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 23.5 - καὶ τὸ τρίτον ἐν οἴκῳ τοῦ βασιλέως καὶ τὸ τρίτον ἐν τῇ πύλῃ τῇ μέσῃ καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἐν αὐλαῖς οἴκου κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 23.5 - und ein Drittel im Hause des Königs und ein Drittel am Grundtor, während alles Volk in den Vorhöfen am Hause des HERRN ist

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 23:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !