Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 23:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 23:20 - Il prit les chefs de centaines, les hommes considérés, ceux qui avaient autorité parmi le peuple, et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de l’Éternel. Ils entrèrent dans la maison du roi par la porte supérieure, et ils firent asseoir le roi sur le trône royal.

Parole de vie

2 Chroniques 23.20 - Yoyada rassemble encore les commandants de 100 soldats, les notables, les dirigeants du peuple et tous les habitants du pays. Et il conduit le roi du temple du Seigneur au palais royal, en passant par la porte du haut. Puis ils le font asseoir sur le siège royal.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 23. 20 - Il prit les chefs de centaines, les hommes considérés, ceux qui avaient autorité parmi le peuple, et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de l’Éternel. Ils entrèrent dans la maison du roi par la porte supérieure, et ils firent asseoir le roi sur le trône royal.

Bible Segond 21

2 Chroniques 23: 20 - Il prit les chefs de centaines, les hommes influents, ceux qui dominaient le peuple ainsi que tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de l’Éternel. Ils entrèrent dans le palais royal par la porte supérieure et firent asseoir le roi sur le trône royal.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 23:20 - Il rassembla les chefs de « centaines », les notables, les dirigeants du peuple, ainsi que toute la population du pays, et il fit descendre le roi du Temple au palais royal par la porte supérieure. On installa le roi sur le trône du royaume.

Bible en français courant

2 Chroniques 23. 20 - Yoyada rassembla encore les capitaines, les notables et les dirigeants, avec tout le peuple; il conduisit le roi du temple au palais, en passant par la porte supérieure. Lorsqu’on installa Joas sur le trône royal,

Bible Annotée

2 Chroniques 23,20 - Et il prit les chefs de centaines et les hommes considérés et ceux qui commandaient au peuple et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de l’Éternel ; et ils vinrent, en passant par la porte supérieure, à la maison du roi, et ils firent asseoir le roi sur le trône royal.

Bible Darby

2 Chroniques 23, 20 - Et il prit les chefs de centaines, et les nobles, et ceux qui avaient autorité sur le peuple, et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de l’Éternel, et ils entrèrent dans la maison du roi par la porte supérieure ; et ils firent asseoir le roi sur le trône du royaume.

Bible Martin

2 Chroniques 23:20 - Il prit [ensuite] les centeniers, les hommes les plus considérables, ceux qui étaient établis en autorité sur le peuple, et tout le peuple du pays ; et il fit descendre le Roi de la maison de l’Éternel, et ils entrèrent par le milieu de la haute porte dans la maison du Roi ; puis ils firent asseoir le Roi sur le trône Royal.

Parole Vivante

2 Chroniques 23:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 23.20 - Il prit les chefs de centaines, et les hommes considérables, et ceux qui étaient en autorité sur le peuple, et tout le peuple du pays ; et il fit descendre le roi, de la maison de l’Éternel, et ils entrèrent par la porte supérieure dans la maison du roi, et ils firent asseoir le roi sur le trône royal.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 23:20 - Ensuite il prit les centeniers, ainsi que les plus braves et les premiers du peuple, avec tout le reste de la multitude, et ils firent descendre le roi de la maison du Seigneur, le conduisirent dans son palais, le firent passer par la grande porte et le mirent sur le trône royal.

Bible Crampon

2 Chroniques 23 v 20 - Il prit les centurions, les hommes considérés, ceux qui avaient autorité sur le peuple et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de Yahweh. Ils entrèrent dans la maison du roi par la porte supérieure, et ils firent asseoir le roi sur le trône de la royauté.

Bible de Sacy

2 Chroniques 23. 20 - Ensuite il prit les centeniers, et les plus braves et les premiers du peuple, avec tout le reste de la multitude, et ils firent descendre le roi de la maison du Seigneur, le conduisirent dans son palais, le firent passer par la grande porte, et le mirent sur le trône royal.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 23:20 - Ensuite il prit les centurions, et les plus vaillants hommes, et les chefs (princes) du peuple, et toute la multitude (le bas peuple du pays), et ils firent descendre le roi de la maison du Seigneur, le conduisirent dans son palais par le milieu de la grande porte (supérieure), et le placèrent sur le trône royal.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 23:20 - Et il prit les chefs de centaines, et les grands, et ceux qui avaient autorité
{Ou gouvernement.} sur le peuple, et tout le peuple de la terre, et il fit descendre le roi de la Maison de l’Éternel, et ils entrèrent dans la maison du roi par le milieu de la porte haute ; et ils firent asseoir le roi sur le trône du royaume.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 23:20 - And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the Lord, marching through the upper gate to the king's house. And they set the king on the royal throne.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 23. 20 - He took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land and brought the king down from the temple of the Lord. They went into the palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 23.20 - And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king’s house, and set the king upon the throne of the kingdom.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 23.20 - Llamó después a los jefes de centenas, y a los principales, a los que gobernaban el pueblo y a todo el pueblo de la tierra, para conducir al rey desde la casa de Jehová; y cuando llegaron a la mitad de la puerta mayor de la casa del rey, sentaron al rey sobre el trono del reino.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 23.20 - adsumpsitque centuriones et fortissimos viros ac principes populi et omne vulgus terrae et fecerunt descendere regem de domo Domini et introire per medium portae superioris in domum regis et conlocaverunt eum in solio regali

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 23.20 - καὶ ἔλαβεν τοὺς πατριάρχας καὶ τοὺς δυνατοὺς καὶ τοὺς ἄρχοντας τοῦ λαοῦ καὶ πάντα τὸν λαὸν τῆς γῆς καὶ ἀνεβίβασαν τὸν βασιλέα εἰς οἶκον κυρίου καὶ εἰσῆλθεν διὰ τῆς πύλης τῆς ἐσωτέρας εἰς τὸν οἶκον τοῦ βασιλέως καὶ ἐκάθισαν τὸν βασιλέα ἐπὶ τὸν θρόνον τῆς βασιλείας.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 23.20 - Und er nahm die Obersten über die Hundertschaften und die Vornehmen und Herrscher über das Volk, auch alles Volk des Landes, und führte den König vom Hause des HERRN hinab, und sie kamen durch das obere Tor zum Hause des Königs und setzten den König auf den königlichen Thron.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 23:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !