Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 22:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 22:8 - Et comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia, qui étaient au service d’Achazia, et il les tua.

Parole de vie

2 Chroniques 22.8 - Jéhu réalise le jugement de Dieu sur la famille d’Akab. Il rencontre des chefs du royaume de Juda et les neveux d’Akazia, qui sont tous au service de ce roi, et il les tue.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 22. 8 - Et comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia, qui étaient au service d’Achazia, et il les tua.

Bible Segond 21

2 Chroniques 22: 8 - Alors qu’il exerçait la justice contre la famille d’Achab, Jéhu rencontra les chefs de Juda et les neveux d’Achazia qui étaient au service d’Achazia, et il les tua.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 22:8 - Comme Jéhu exécutait le jugement sur la famille d’Achab, il surprit les dirigeants de Juda et les neveux d’Ahazia attachés au service de leur oncle et il les tua.

Bible en français courant

2 Chroniques 22. 8 - Jéhu exécuta le jugement de Dieu sur la famille d’Achab. Ayant rencontré des chefs de Juda et les neveux d’Ahazia, tous gens au service du roi, il les massacra.

Bible Annotée

2 Chroniques 22,8 - Et comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia, qui étaient au service d’Achazia, et il les tua.

Bible Darby

2 Chroniques 22, 8 - Et il arriva que, comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les princes de Juda et les fils des frères d’Achazia, qui servaient Achazia ; et il les tua.

Bible Martin

2 Chroniques 22:8 - Car quand Jéhu prenait vengeance de la maison d’Achab, il trouva les principaux de Juda, et les fils des frères d’Achazia, qui servaient Achazia, et les tua.

Parole Vivante

2 Chroniques 22:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 22.8 - Et il arriva, comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, qu’il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia, qui servaient Achazia, et il les tua.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 22:8 - Comme Jéhu allait ruiner la maison d’Achab, il trouva les princes de Juda et les fils des frères d’Ochozias qui le servaient, et il les tua tous.

Bible Crampon

2 Chroniques 22 v 8 - Et comme Jehu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Ochozias, qui étaient au service d’Ochozias, et il les tua.

Bible de Sacy

2 Chroniques 22. 8 - Comme donc Jéhu s’en allait pour ruiner la maison d’Achab, il trouva les princes de Juda, et les fils des frères d’Ochozias qui le servaient ; il les tua tous .

Bible Vigouroux

2 Chroniques 22:8 - Et comme Jéhu renversait la maison d’Achab, il trouva les princes de Juda, et les fils des frères d’Ochozias, qui le servaient, et il les tua.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 22:8 - Et il arriva, comme Jéhou faisait justice de la maison d’Achab, qu’il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia servant Achazia ; et il les tua.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 22:8 - And when Jehu was executing judgment on the house of Ahab, he met the princes of Judah and the sons of Ahaziah's brothers, who attended Ahaziah, and he killed them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 22. 8 - While Jehu was executing judgment on the house of Ahab, he found the officials of Judah and the sons of Ahaziah’s relatives, who had been attending Ahaziah, and he killed them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 22.8 - And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 22.8 - Y haciendo juicio Jehú contra la casa de Acab, halló a los príncipes de Judá, y a los hijos de los hermanos de Ocozías, que servían a Ocozías, y los mató.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 22.8 - cum ergo subverteret Hieu domum Ahab invenit principes Iuda et filios fratrum Ochoziae qui ministrabant ei et interfecit illos

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 22.8 - καὶ ἐγένετο ὡς ἐξεδίκησεν Ιου τὸν οἶκον Αχααβ καὶ εὗρεν τοὺς ἄρχοντας Ιουδα καὶ τοὺς ἀδελφοὺς Οχοζια λειτουργοῦντας τῷ Οχοζια καὶ ἀπέκτεινεν αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 22.8 - Da nun Jehu am Hause Ahabs Strafe übte, traf er die Fürsten Judas und die Neffen Ahasias, welche Ahasia dienten, und brachte sie um.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 22:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !