Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 21:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 21:16 - Et l’Éternel excita contre Joram l’esprit des Philistins et des Arabes qui sont dans le voisinage des Éthiopiens.

Parole de vie

2 Chroniques 21.16 - Le Seigneur pousse les Philistins et les Arabes voisins des Éthiopiens à faire la guerre à Joram.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 21. 16 - Et l’Éternel excita contre Joram l’esprit des Philistins et des Arabes qui sont dans le voisinage des Éthiopiens.

Bible Segond 21

2 Chroniques 21: 16 - Et l’Éternel réveilla contre Joram l’esprit des Philistins et des Arabes qui sont voisins des Éthiopiens.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 21:16 - L’Éternel excita contre Yoram l’hostilité des Philistins et des Arabes voisins des Éthiopiens.

Bible en français courant

2 Chroniques 21. 16 - Le Seigneur incita les Philistins, et des Arabes voisins des Éthiopiens, à faire la guerre à Joram.

Bible Annotée

2 Chroniques 21,16 - Et l’Éternel excita contre Joram les Philistins et les Arabes qui sont dans le voisinage des Cuschites,

Bible Darby

2 Chroniques 21, 16 - Et l’Éternel réveilla contre Joram l’esprit des Philistins et des Arabes qui sont à côté des éthiopiens ;

Bible Martin

2 Chroniques 21:16 - L’Éternel souleva donc contre Joram l’esprit des Philistins, et des Arabes qui habitent près des Éthiopiens  ;

Parole Vivante

2 Chroniques 21:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 21.16 - Et l’Éternel excita contre Joram l’esprit des Philistins et des Arabes, qui habitent près des Éthiopiens.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 21:16 - Le Seigneur souleva donc contre Joram l’esprit des Philistins et des Arabes voisins des Éthiopiens.

Bible Crampon

2 Chroniques 21 v 16 - Et Yahweh excita contre Joram l’esprit des Philistins et des Arabes voisins des Éthiopiens.

Bible de Sacy

2 Chroniques 21. 16 - Le Seigneur excita donc contre Joram l’esprit des Philistins et des Arabes, voisins des Éthiopiens.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 21:16 - Le Seigneur excita donc contre Joram l’esprit des Philistins, et des Arabes voisins des Ethiopiens.
[21.16 Des Arabes qui confinent avec les Ethiopiens, c’est-à-dire qui habitent le sud de l’Arabie.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 21:16 - Et l’Éternel réveilla contre Joram l’esprit des Philistins et des Arabes qui habitent auprès des Cuschites.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 21:16 - And the Lord stirred up against Jehoram the anger of the Philistines and of the Arabians who are near the Ethiopians.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 21. 16 - The Lord aroused against Jehoram the hostility of the Philistines and of the Arabs who lived near the Cushites.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 21.16 - Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 21.16 - Entonces Jehová despertó contra Joram la ira de los filisteos y de los árabes que estaban junto a los etíopes;

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 21.16 - suscitavit ergo Dominus contra Ioram spiritum Philisthinorum et Arabum qui confines sunt Aethiopibus

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 21.16 - καὶ ἐπήγειρεν κύριος ἐπὶ Ιωραμ τοὺς ἀλλοφύλους καὶ τοὺς Ἄραβας καὶ τοὺς ὁμόρους τῶν Αἰθιόπων.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 21.16 - Also erweckte der HERR wider Jehoram den Geist der Philister und Araber, welche zur Seite der Mohren wohnen;

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 21:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !