Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 20:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 20:23 - Les fils d’Ammon et de Moab se jetèrent sur les habitants de la montagne de Séir pour les dévouer par interdit et les exterminer ; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séir, ils s’aidèrent les uns les autres à se détruire.

Parole de vie

2 Chroniques 20.23 - Les Ammonites et les Moabites commencent par attaquer les Édomites et ils les tuent jusqu’au dernier. Ensuite ils se tuent les uns les autres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 20. 23 - Les fils d’Ammon et de Moab se jetèrent sur les habitants de la montagne de Séir pour les dévouer par interdit et les exterminer ; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séir, ils s’aidèrent les uns les autres à se détruire.

Bible Segond 21

2 Chroniques 20: 23 - Les Ammonites et les Moabites se dressèrent contre les habitants de la région montagneuse de Séir pour les vouer à la destruction et les exterminer ; et, quand ils en eurent fini avec les habitants de Séir, ils s’aidèrent mutuellement à se détruire.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 20:23 - Les Ammonites et les Moabites se dressèrent contre les habitants des monts de Séir et les exterminèrent. Quand ils en eurent terminé avec eux, ils se jetèrent les uns sur les autres, jusqu’à s’anéantir.

Bible en français courant

2 Chroniques 20. 23 - Les Ammonites et les Moabites commencèrent par attaquer les Édomites et ils les massacrèrent jusqu’au dernier. Après quoi ils s’exterminèrent les uns les autres.

Bible Annotée

2 Chroniques 20,23 - Et les fils d’Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la montagne de Séir pour les détruire et les exterminer ; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séir, ils s’aidèrent les uns les autres à se détruire.

Bible Darby

2 Chroniques 20, 23 - Et les fils d’Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la montagne de Séhir, pour les exterminer et les détruire ; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séhir, ils s’aidèrent l’un l’autre à se détruire.

Bible Martin

2 Chroniques 20:23 - Car les enfants de Hammon et les Moabites s’élevèrent contre les habitants du mont de Séhir, pour les détruire à la façon de l’interdit, et pour les exterminer ; et quand ils eurent achevé d’exterminer les habitants de Séhir, ils s’aidèrent l’un l’autre à se détruire mutuellement.

Parole Vivante

2 Chroniques 20:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 20.23 - Les enfants d’Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la montagne de Séir, pour les vouer à l’interdit et les exterminer ; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séir, ils s’aidèrent l’un l’autre à se détruire.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 20:23 - Car les enfants d’Ammon et de Moab se levèrent contre ceux du mont Séir, les tuèrent et les défirent. Et après cette action, ils tournèrent leurs armes contre eux-mêmes, et se tuèrent les uns les autres.

Bible Crampon

2 Chroniques 20 v 23 - Les fils d’Ammon et de Moab se tinrent contre les habitants de la montagne de Séïr pour les massacrer et les exterminer et, quand ils en eurent fini avec les habitants de Séïr, ils s’aidèrent les uns les autres à se détruire.

Bible de Sacy

2 Chroniques 20. 23 - Car les enfants d’Ammon et de Moab se mirent à combattre ceux du mont Séir, les tuèrent et les défirent. Et après cette action ils tournèrent encore leurs armes contre eux-mêmes, et ils se tuèrent les uns les autres.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 20:23 - Car les fils d’Ammon et de Moab se mirent à combattre ceux du mont Séir, les tuèrent et les exterminèrent. Et cela fait, ils tournèrent aussi leurs armes contre eux-mêmes, et ils s’entre-tuèrent les uns les autres.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 20:23 - Et les fils d’Ammon et de Moab se levèrent
{Héb. se tinrent debout.} contre les habitants de la montagne de Séhir pour les mettre en anathème et les détruire ; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séhir, ils s’aidèrent les uns les autres à [leur propre] destruction.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 20:23 - For the men of Ammon and Moab rose against the inhabitants of Mount Seir, devoting them to destruction, and when they had made an end of the inhabitants of Seir, they all helped to destroy one another.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 20. 23 - The Ammonites and Moabites rose up against the men from Mount Seir to destroy and annihilate them. After they finished slaughtering the men from Seir, they helped to destroy one another.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 20.23 - For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 20.23 - Porque los hijos de Amón y Moab se levantaron contra los del monte de Seir para matarlos y destruirlos; y cuando hubieron acabado con los del monte de Seir, cada cual ayudó a la destrucción de su compañero.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 20.23 - namque filii Ammon et Moab consurrexerunt adversum habitatores montis Seir ut interficerent et delerent eos cumque hoc opere perpetrassent etiam in semet ipsos versi mutuis concidere vulneribus

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 20.23 - καὶ ἀνέστησαν οἱ υἱοὶ Αμμων καὶ Μωαβ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας ὄρος Σηιρ ἐξολεθρεῦσαι καὶ ἐκτρῖψαι καὶ ὡς συνετέλεσαν τοὺς κατοικοῦντας Σηιρ ἀνέστησαν εἰς ἀλλήλους τοῦ ἐξολεθρευθῆναι.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 20.23 - Und die Ammoniter und Moabiter stellten sich denen vom Gebirge Seir entgegen, sie zu vernichten und zu vertilgen. Und als sie die vom Gebirge Seir aufgerieben hatten, halfen sie selbst einander zur Vertilgung.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 20:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !