Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 14:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 14:14 - (14.13) ils frappèrent toutes les villes des environs de Guérar, car la terreur de l’Éternel s’était emparée d’elles, et ils pillèrent toutes les villes, dont les dépouilles furent considérables.

Parole de vie

2 Chroniques 14.14 - Ils attaquent aussi les tentes des gardiens de troupeaux et ils emmènent un grand nombre de moutons et de chameaux. Ensuite, ils retournent à Jérusalem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 14. 14 - Ils frappèrent aussi les tentes des troupeaux, et ils emmenèrent une grande quantité de brebis et de chameaux. Puis ils retournèrent à Jérusalem.

Bible Segond 21

2 Chroniques 14: 14 - Ils frappèrent aussi les campements destinés aux troupeaux et ils emmenèrent une grande quantité de brebis et de chameaux. Puis ils retournèrent à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 14:14 - Ils s’attaquèrent aussi aux parcs des troupeaux et ils capturèrent une grande quantité de moutons et de chèvres, ainsi que des chameaux. Après quoi, ils regagnèrent Jérusalem.

Bible en français courant

2 Chroniques 14. 14 - Ils attaquèrent même les campements des gardiens de troupeaux et s’emparèrent d’un grand nombre de moutons et de chameaux. Après quoi, ils regagnèrent Jérusalem.

Bible Annotée

2 Chroniques 14,14 - et ils frappèrent toutes les villes des environs de Guérar, car la frayeur de l’Éternel les avait saisis ; et ils pillèrent toutes les villes, car elles renfermaient un immense butin.

Bible Darby

2 Chroniques 14, 14 - et ils frappèrent toutes les villes qui étaient autour de Guérar, car la frayeur de l’Éternel était sur elles ; et ils les pillèrent toutes, car il y avait dans ces villes un grand butin.

Bible Martin

2 Chroniques 14:14 - Ils frappèrent aussi toutes les villes qui étaient autour de Guérar, parce que la terreur de l’Éternel était sur eux ; et ils pillèrent toutes ces villes ; car il y avait dans ces villes [de quoi faire] un grand butin.

Parole Vivante

2 Chroniques 14:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 14.14 - Ils frappèrent toutes les villes autour de Guérar, car la terreur de l’Éternel était sur elles ; et ils pillèrent toutes ces villes, car il s’y trouvait beaucoup de butin.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 14:14 - Ils ravagèrent encore les bergeries et les étables, emmenèrent une grande multitude de moutons et de chameaux, et revinrent ainsi à Jérusalem.

Bible Crampon

2 Chroniques 14 v 14 - Ils frappèrent aussi les tentes des troupeaux, et ils capturèrent un grand nombre de brebis et des chameaux ; et ils s’en revinrent à Jérusalem.

Bible de Sacy

2 Chroniques 14. 14 - Ils ravagèrent toutes les villes qui étaient aux environs de Gérare, parce quel’épouvante avait saisi toutle monde ; de sorte qu’ils pillèrent les villes, et en emportèrent un grand butin.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 14:14 - Ils ravagèrent aussi les bergeries des troupeaux, et ils emmenèrent une grande multitude de moutons et de chameaux, et ils rentrèrent à Jérusalem.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 14:14 - Ils frappèrent même les tentes des troupeaux, et ils capturèrent du menu bétail en abondance, et des chameaux. Et ils retournèrent à Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 14:14 - And they attacked all the cities around Gerar, for the fear of the Lord was upon them. They plundered all the cities, for there was much plunder in them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 14. 14 - They destroyed all the villages around Gerar, for the terror of the Lord had fallen on them. They looted all these villages, since there was much plunder there.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 14.14 - And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of the LORD came upon them: and they spoiled all the cities; for there was exceeding much spoil in them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 14.14 - Atacaron también todas las ciudades alrededor de Gerar, porque el terror de Jehová cayó sobre ellas; y saquearon todas las ciudades, porque había en ellas gran botín.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 14.14 - ded et caulas ovium destruentes tulerunt pecorum infinitam multitudinem et camelorum reversique sunt in Jerusalem

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 14.14 - καί γε σκηνὰς κτήσεων τοὺς Αμαζονεῖς ἐξέκοψαν καὶ ἔλαβον πρόβατα πολλὰ καὶ καμήλους καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 14.14 - Und sie schlugen alle Städte um Gerar her; denn die Furcht des HERRN kam über sie. Und sie plünderten alle Städte; denn es war viel Beute darin.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 14:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !