Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 12:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 12:16 - Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.

Parole de vie

2 Chroniques 12.16 - Quand il rejoint ses ancêtres, on l’enterre dans la « Ville de David ». Son fils Abia devient roi à sa place.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 12. 16 - Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.

Bible Segond 21

2 Chroniques 12: 16 - Roboam se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré dans la ville de David. Son fils Abija devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 12:16 - Quand Roboam rejoignit ses ancêtres décédés, il fut enterré dans la cité de David. Son fils Abiya lui succéda sur le trône.

Bible en français courant

2 Chroniques 12. 16 - Lorsqu’il mourut, on l’enterra dans la Cité de David. Ce fut son fils Abia qui lui succéda.

Bible Annotée

2 Chroniques 12,16 - Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enterré dans la cité de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.

Bible Darby

2 Chroniques 12, 16 - Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David ; et Abija, son fils, régna à sa place.

Bible Martin

2 Chroniques 12:16 - Et Roboam s’endormit avec ses pères, et fut enseveli en la Cité de David ; et Abija son fils régna en sa place.

Parole Vivante

2 Chroniques 12:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 12.16 - Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David ; et Abija, son fils, régna à sa place.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 12:16 - Et Roboam s’endormit avec ses pères. Il fut enseveli dans la ville de David, et son fils Abia régna à sa place.

Bible Crampon

2 Chroniques 12 v 16 - Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Abia, son fils, régna à sa place.

Bible de Sacy

2 Chroniques 12. 16 - Et Roboam s’endormit avec ses pères : il fut enseveli dans la ville de David ; et son fils Abia régna en sa place.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 12:16 - Et Roboam s’endormit avec ses pères. Il fut enseveli dans la ville de David. Et son fils Abia régna à sa place.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 12:16 - Et Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David ; et Abija, son fils, régna à sa place.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 12:16 - And Rehoboam slept with his fathers and was buried in the city of David, and Abijah his son reigned in his place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 12. 16 - Rehoboam rested with his ancestors and was buried in the City of David. And Abijah his son succeeded him as king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 12.16 - And Rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of David: and Abijah his son reigned in his stead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 12.16 - Y durmió Roboam con sus padres, y fue sepultado en la ciudad de David; y reinó en su lugar Abías su hijo.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 12.16 - et dormivit Roboam cum patribus suis sepultusque est in civitate David et regnavit Abia filius eius pro eo

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 12.16 - καὶ ἀπέθανεν Ροβοαμ καὶ ἐτάφη μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυιδ καὶ ἐβασίλευσεν Αβια υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 12.16 - Und Rehabeam legte sich zu seinen Vätern und ward begraben in der Stadt Davids; und Abija, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 12:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !