Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 12:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 12:15 - Les actions de Roboam, les premières et les dernières, ne sont-elles pas écrites dans les livres de Schemaeja, le prophète et d’Iddo, le prophète, parmi les registres généalogiques ? Il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam.

Parole de vie

2 Chroniques 12.15 - Les actes de Roboam, des premiers aux derniers, sont écrits dans les « Actes du prophète Chemaya et du voyant Iddo ». Dans ce livre, on trouve aussi les listes des familles de Juda. Roboam a sans cesse été en guerre contre Jéroboam.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 12. 15 - Les actions de Roboam, les premières et les dernières, ne sont-elles pas écrites dans les livres de Schemaeja le prophète et d’Iddo le prophète, parmi les registres généalogiques ? Il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam.

Bible Segond 21

2 Chroniques 12: 15 - Les actes de Roboam, des premiers aux derniers, sont décrits dans les annales de Shemaeja, le prophète, et d’Iddo, le voyant, parmi les registres généalogiques. Il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 12:15 - Les faits et gestes de Roboam, des premiers aux derniers, sont cités dans les Actes du prophète Chemaeya et du prophète Iddo où sont enregistrées des listes généalogiques. Roboam et Jéroboam furent tout le temps en guerre l’un avec l’autre.

Bible en français courant

2 Chroniques 12. 15 - L’histoire de Roboam, du début à la fin, est contenue dans le livre intitulé Actes du prophète Chemaya et du voyant Iddo, où figurent les listes généalogiques. Roboam fut constamment en guerre contre Jéroboam.

Bible Annotée

2 Chroniques 12,15 - Les actions de Roboam, les premières et les dernières, ne sont-elles pas écrites dans l’histoire de Sémaïa, le prophète, et de Iddo, le voyant, où elles sont enregistrées ? Et il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam.

Bible Darby

2 Chroniques 12, 15 - Et les actes de Roboam, les premiers et les derniers, ne sont-ils pas écrits dans les paroles de Shemahia, le prophète, et d’Iddo, le voyant, dans les registres généalogiques ? Et il y eut des guerres continuelles entre Roboam et Jéroboam.

Bible Martin

2 Chroniques 12:15 - Or les faits de Roboam, tant les premiers que les derniers, ne sont-ils pas écrits dans les Livres de Sémahia le Prophète, et de Hiddo le Voyant, dans le récit des généalogies ; avec les guerres que Roboam et Jéroboam ont eues tout le temps qu’ils ont vécu ?

Parole Vivante

2 Chroniques 12:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 12.15 - Or les actions de Roboam, les premières et les dernières, ne sont-elles pas écrites dans les livres de Shémaeja, le prophète, et d’Iddo, le Voyant, aux généalogies ? Et les guerres de Roboam et de Jéroboam furent continuelles.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 12:15 - Or les actions de Roboam, tant les premières que les dernières, sont écrites dans les livres du prophète Séméias et du prophète Addon, où elles sont rapportées avec soin. Roboam et Jéroboam se firent la guerre durant toute leur vie.

Bible Crampon

2 Chroniques 12 v 15 - Les actes de Roboam, les premiers et les  derniers, ne sont-ils pas écrits dans les Paroles de Séméïas le prophète et dans celles d’Addo le voyant concernant les généalogies ? Il y eut toujours des guerres entre Roboam et Jéroboam.

Bible de Sacy

2 Chroniques 12. 15 - Quant aux autres actions de Roboam, tant les premières que les dernières, elles sont écrites dans les livres du prophète Seméias et du prophète Addo, où elles sont rapportées avec soin. Roboam et Jéroboam se firent la guerre durant toute leur vie.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 12:15 - Or les actions de Roboam, tant les premières que les dernières, sont écrites dans les livres du prophète Séméias et du Voyant Addo, où elles sont rapportées avec soin. Roboam et Jéroboam se firent la guerre durant toute leur vie.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 12:15 - Et les actes de Roboam, les premiers et les derniers, ne sont-ils pas écrits dans les Actes
{Héb. paroles.} de Schémaïa, le prophète, et d’Iddo, le voyant, dans les registres généalogiques ? Et les guerres de Roboam et de Jéroboam [furent] continuelles
{Héb. tous les jours.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 12:15 - Now the acts of Rehoboam, from first to last, are they not written in the chronicles of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer? There were continual wars between Rehoboam and Jeroboam.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 12. 15 - As for the events of Rehoboam’s reign, from beginning to end, are they not written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer that deal with genealogies? There was continual warfare between Rehoboam and Jeroboam.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 12.15 - Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 12.15 - Las cosas de Roboam, primeras y postreras, ¿no están escritas en los libros del profeta Semaías y del vidente Iddo, en el registro de las familias? Y entre Roboam y Jeroboam hubo guerra constante.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 12.15 - opera vero Roboam prima et novissima scripta sunt in libris Semeiae prophetae et Addo videntis et diligenter exposita pugnaveruntque adversum se Roboam et Hieroboam cunctis diebus

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 12.15 - καὶ λόγοι Ροβοαμ οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι οὐκ ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐν τοῖς λόγοις Σαμαια τοῦ προφήτου καὶ Αδδω τοῦ ὁρῶντος καὶ πράξεις αὐτοῦ καὶ ἐπολέμει Ροβοαμ τὸν Ιεροβοαμ πάσας τὰς ἡμέρας.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 12.15 - Die Geschichten aber Rehabeams, die früheren und die späteren, sind sie nicht geschrieben in den Geschichten Semajas, des Propheten, und Iddos, des Sehers, da die Geschlechter aufgezeichnet sind; dazu die Kriege Rehabeams und Jerobeams, ihr Leben lang?

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 12:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !