Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 11:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 11:14 - car les Lévites abandonnèrent leurs banlieues et leurs propriétés et vinrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam et ses fils les empêchèrent de remplir leurs fonctions comme sacrificateurs de l’Éternel.

Parole de vie

2 Chroniques 11.14 - Les lévites abandonnent leurs terres situées autour des villes du Nord et ils viennent en Juda et à Jérusalem. En effet, Jéroboam et ses fils les empêchent de servir comme prêtres du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 11. 14 - car les Lévites abandonnèrent leurs banlieues et leurs propriétés et vinrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam et ses fils les empêchèrent de remplir leurs fonctions comme sacrificateurs de l’Éternel.

Bible Segond 21

2 Chroniques 11: 14 - Les Lévites abandonnèrent en effet leurs territoires et leurs propriétés et vinrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam et ses fils les empêchèrent de remplir leur service comme prêtres de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 11:14 - Les lévites abandonnèrent leurs pâturages rattachés à leurs villes et leurs propriétés et ils se rendirent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam et ses fils les avaient empêchés d’exercer leurs fonctions sacerdotales pour l’Éternel.

Bible en français courant

2 Chroniques 11. 14 - Les lévites avaient quitté leurs propriétés dans les alentours des villes pour gagner Jérusalem et le royaume de Juda, car Jéroboam et ses fils les empêchaient d’exercer leur ministère de prêtres du Seigneur.

Bible Annotée

2 Chroniques 11,14 - car les Lévites abandonnèrent leurs banlieues et leur propriété et vinrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam et ses fils les avaient chassés de leurs fonctions de sacrificateurs de l’Éternel ;

Bible Darby

2 Chroniques 11, 14 - car les Lévites abandonnèrent leurs banlieues et leurs possessions, et vinrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam et ses fils les avaient repoussés de la sacrificature de l’Éternel ;

Bible Martin

2 Chroniques 11:14 - Car les Lévites laissèrent leurs faubourgs et leurs possessions, et vinrent dans la [Tribu] de Juda, et à Jérusalem : parce que Jéroboam et ses fils les avaient rejetés, afin qu’ils ne servissent plus de Sacrificateurs à l’Éternel.

Parole Vivante

2 Chroniques 11:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 11.14 - Car les Lévites abandonnèrent leurs banlieues et leurs propriétés et vinrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam, avec ses fils, les avaient rejetés des fonctions de sacrificateurs à l’Éternel,

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 11:14 - Ils abandonnèrent les faubourgs et les biens qui leur avaient été donnés, se retirèrent dans Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam et ses enfants les avaient chassés afin qu’ils n’exerçassent aucune fonction du sacerdoce du Seigneur.

Bible Crampon

2 Chroniques 11 v 14 - car les fils de Lévi abandonnèrent leurs pâturages et leurs propriétés, et allèrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam avec ses fils les excluait des fonctions sacerdotales en l’honneur de Yahweh,

Bible de Sacy

2 Chroniques 11. 14 - Ils abandonnèrent les faubourgs et les biens qui leur avaient été donnés, et se retirèrent dans Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam et ses enfants les avaient chassés, afin qu’ils n’exerçassent aucune fonction du sacerdoce du Seigneur.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 11:14 - Ils abandonnèrent leurs banlieues et leurs propriétés, et se retirèrent dans Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam et ses fils (enfants) les avaient chassés, pour qu’ils n’exerçassent aucune fonction du sacerdoce du Seigneur.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 11:14 - car les Lévites abandonnèrent leurs banlieues et leur propriété et se rendirent en Juda et à Jérusalem,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 11:14 - For the Levites left their common lands and their holdings and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons cast them out from serving as priests of the Lord,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 11. 14 - The Levites even abandoned their pasturelands and property and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had rejected them as priests of the Lord

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 11.14 - For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest’s office unto the LORD:

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 11.14 - Porque los levitas dejaban sus ejidos y sus posesiones, y venían a Judá y a Jerusalén; pues Jeroboam y sus hijos los excluyeron del ministerio de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 11.14 - relinquentes suburbana et possessiones suas et transeuntes ad Iudam et Hierusalem eo quod abiecisset eos Hieroboam et posteri eius ne sacerdotio Domini fungerentur

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 11.14 - ὅτι ἐγκατέλιπον οἱ Λευῖται τὰ σκηνώματα τῆς κατασχέσεως αὐτῶν καὶ ἐπορεύθησαν πρὸς Ιουδαν εἰς Ιερουσαλημ ὅτι ἐξέβαλεν αὐτοὺς Ιεροβοαμ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τοῦ μὴ λειτουργεῖν κυρίῳ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 11.14 - Denn die Leviten verließen ihre Bezirke und ihr Besitztum und kamen nach Juda und Jerusalem. Denn Jerobeam und seine Söhne hatten sie verstoßen, also daß sie des Priesteramts nicht pflegen konnten vor dem HERRN;

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 11:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !