Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 7:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 7:29 - Les fils de Manassé possédaient Beth Schean et les villes de son ressort, Thaanac et les villes de son ressort, Meguiddo et les villes de son ressort, Dor et les villes de son ressort. Ce fut dans ces villes qu’habitèrent les fils de Joseph, fils d’Israël.

Parole de vie

1 Chroniques 7.29 - Les membres de la famille de Manassé possédaient les villes de Beth-Chéan, Taanak, Méguiddo et Dor, chacune avec les villages voisins.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 7. 29 - Les fils de Manassé possédaient Beth-Schean et les villes de son ressort, Thaanac et les villes de son ressort, Meguiddo et les villes de son ressort, Dor et les villes de son ressort. Ce fut dans ces villes qu’habitèrent les fils de Joseph, fils d’Israël.

Bible Segond 21

1 Chroniques 7: 29 - Quant aux Manassites, ils possédaient Beth-Shean et les villes qui en dépendent, Thaanac et les villes qui en dépendent, Meguiddo et les villes qui en dépendent, Dor et les villes qui en dépendent. Ce fut dans ces villes qu’habitèrent les descendants de Joseph, le fils d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 7:29 - Les descendants de Manassé possédaient les villes de Beth-Cheân, Taanak, Meguiddo, Dor et les localités qui dépendaient de celles-ci. C’est dans ces villes qu’habitèrent les descendants de Joseph, fils d’Israël.

Bible en français courant

1 Chroniques 7. 29 - Les descendants de Manassé possédaient les villes de Beth-Chéan, Taanak, Méguiddo et Dor, chacune avec les villages voisins.
Telles furent les villes où habitaient les descendants de Joseph, fils de Jacob.

Bible Annotée

1 Chroniques 7,29 - et du côté des fils de Manassé, Beth-Séan et les villes de son ressort, Thaanac et les villes de son ressort, Méguiddo et les villes de son ressort, Dor et les villes de son ressort. Dans ces villes demeurèrent les fils de Joseph, fils d’Israël.

Bible Darby

1 Chroniques 7, 29 - Et aux mains des fils de Manassé étaient Beth-Shean et les villages de son ressort, Thaanac et les villages de son ressort, Meguiddo et les villages de son ressort, Dor et les villages de son ressort. Les fils de Joseph, fils d’Israël, habitèrent dans ces villes.

Bible Martin

1 Chroniques 7:29 - Et dans les lieux qui étaient aux enfants de Manassé, Bethséan, avec les villes de son ressort, Tahanac, avec les villes de son ressort, Méguiddo, avec les villes de son ressort, Dor, avec les villes de son ressort. Les enfants de Joseph, fils d’Israël, habitèrent dans ces villes.

Parole Vivante

1 Chroniques 7:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 7.29 - Les fils de Manassé possédaient Beth-Shéan et les villes de son ressort ; Thaanac et les villes de son ressort ; Méguiddo et les villes de son ressort ; Dor et les villes de son ressort. Dans ces villes habitèrent les enfants de Joseph, fils d’Israël.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 7:29 - La tribu d’Éphraïm fut aussi bornée par celle de Manassé, où il y avait Bethsan et ses dépendances, Thanach et ses dépendances, Mageddo et ses dépendances, Dor et ses dépendances ; ce sont les lieux où demeurèrent les fils de Joseph, fils d’Israël.

Bible Crampon

1 Chroniques 7 v 29 - Entre les mains des fils de Manassé étaient encore Bethsan et les villes de sa dépendance, Thanach et les villes de sa dépendance, Mageddo et les villes de sa dépendance, Dor et les villes de sa dépendance. Ce fut dans ces villes qu’habitèrent les fils de Joseph, fils d’Israël.

Bible de Sacy

1 Chroniques 7. 29 - Ils possédèrent aussi du côté de Manassé, Bethsan et ses dépendances, Thanach et ses dépendances, Mageddo et ses dépendances, Dor et ses dépendances : ce sont les lieux où demeurèrent les fils de Joseph, fils d’Israël.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 7:29 - Et près des fils de Manassé, Bethsan et ses dépendances (filles), Thanach et ses dépendances (filles), Mageddo et ses dépendances (filles), Dor et ses dépendances (filles) : ce sont les lieux où habitèrent les fils de Joseph, fils d’Israël.
[7.29 Bethsan et les noms suivants sont à l’accusatif dans la Vulgate, comme les compléments de possession et d’habitation du verset précédent, parce qu’en hébreu, comme quelquefois en latin, les noms d’action gouvernent dans ce cas.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 7:29 - Et aux mains
{Ou à côté.} des fils de Manassé furent Beth-schan et les lieux de son ressort, Thaanac et les lieux de son ressort, Méguiddo et les lieux de son ressort, Dor et les lieux de son ressort. Ce fut dans ces [villes] qu’habitèrent les fils de Joseph, fils d’Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 7:29 - also in possession of the Manassites, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these lived the sons of Joseph the son of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 7. 29 - Along the borders of Manasseh were Beth Shan, Taanach, Megiddo and Dor, together with their villages. The descendants of Joseph son of Israel lived in these towns.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 7.29 - And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 7.29 - y junto al territorio de los hijos de Manasés, Bet-seán con sus aldeas, Taanac con sus aldeas, Meguido con sus aldeas, y Dor con sus aldeas. En estos lugares habitaron los hijos de José hijo de Israel.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 7.29 - iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius Thanach et filias eius Mageddo et filias eius Dor et filias eius in his habitaverunt filii Ioseph filii Israhel

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 7.29 - καὶ ἕως ὁρίων υἱῶν Μανασση Βαιθσααν καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς Θααναχ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ Βαλαδ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς Μαγεδδω καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς Δωρ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς ἐν ταύταις κατῴκησαν οἱ υἱοὶ Ιωσηφ υἱοῦ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 7.29 - und nach der Seite der Söhne Manasses waren Beth-Schean und seine Dörfer, Taanach und seine Dörfer, Megiddo und seine Dörfer, Dor und seine Dörfer. Darin wohnten die Kinder Josephs, des Sohnes Israels.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 7:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !