Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 7:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 7:21 - Zabad, son fils ; Schutélach, son fils ; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu’ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.

Parole de vie

1 Chroniques 7.21 - Zabad, fils de Tahath, et Choutéla, fils de Zabad. Ézer et Élad, deux autres fils d’Éfraïm, ont essayé de prendre des troupeaux appartenant aux habitants de la région de Gath. Mais ceux-ci les ont tués.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 7. 21 - Zabad, son fils ; Schutélach, son fils ; Ezer et Elead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu’ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.

Bible Segond 21

1 Chroniques 7: 21 - père de Zabad, père de Shutélach. Il y avait aussi Ezer et Elead, que les hommes de Gath, ceux qui étaient nés dans le pays, tuèrent parce qu’ils étaient descendus pour s’emparer de leurs troupeaux.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 7:21 - Zabad, Choutélah. Quant à Ézer et Élead, ils furent tués par les habitants de Gath natifs du pays, parce qu’ils avaient tenté de s’emparer de leurs troupeaux.

Bible en français courant

1 Chroniques 7. 21 - Zabad et Choutéla. Ézer et Élad, deux autres fils d’Éfraïm, tentèrent de s’emparer des troupeaux appartenant aux habitants de la région de Gath, mais ceux-ci les tuèrent.

Bible Annotée

1 Chroniques 7,21 - et Zabad, son fils, et Suthélach, son fils ; et Ezer et Eléad. Et les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu’ils étaient descendus pour prendre leur bétail.

Bible Darby

1 Chroniques 7, 21 - et Zabad, son fils ; et Shuthélakh, son fils ; et Ézer, et Elhad. Et les gens de Gath, qui étaient nés dans le pays, les tuèrent ; car ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.

Bible Martin

1 Chroniques 7:21 - Zabad son fils, Sutelah son fils, et Hézer, et Elhad. Mais ceux de Gad, nés au pays, les mirent à mort, parce qu’ils étaient descendus pour prendre leur bétail.

Parole Vivante

1 Chroniques 7:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 7.21 - Zabad, son fils ; Shutélach, son fils ; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés au pays, les tuèrent parce qu’ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 7:21 - Suthala, fils de Zabad ; Ézer et Élad, fils de Suthala ; mais les habitants de Geth les tuèrent tous, parce qu’ils étaient venus ravager leurs terres.

Bible Crampon

1 Chroniques 7 v 21 - Zabad, son fils ; Suthala, son fils ; Ezer et Elad, que tuèrent les hommes de Geth nés dans le pays, parce qu’ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.

Bible de Sacy

1 Chroniques 7. 21 - Suthala, fils de Zabad ; Ézer, et Élad, fils de Suthala ; mais les habitants de Geth les tuèrent tous, parce qu’ils étaient venus ravager leurs terres.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 7:21 - et Suthala fils de Zabad, Ezer et Elad fils de Suthala. Mais les habitants de Geth les tuèrent, parce qu’ils étaient descendus pour envahir leurs possessions.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 7:21 - qui eut pour fils Zabad, qui eut pour fils Schoutélak, puis Ezer et Elhad. Et des gens de Gath, qui étaient natifs de cette terre, les tuèrent, parce qu’ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 7:21 - Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to raid their livestock.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 7. 21 - Zabad his son
and Shuthelah his son.
(Ezer and Elead were killed by the native-born men of Gath, when they went down to seize their livestock.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 7.21 - And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 7.21 - Zabad su hijo, Sutela su hijo, Ezer y Elad. Mas los hijos de Gat, naturales de aquella tierra, los mataron, porque vinieron a tomarles sus ganados.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 7.21 - et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad occiderunt autem eos viri Geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eorum

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 7.21 - Ζαβεδ υἱὸς αὐτοῦ Σωθελε υἱὸς αὐτοῦ καὶ Εζερ καὶ Ελεαδ καὶ ἀπέκτειναν αὐτοὺς ἄνδρες Γεθ οἱ τεχθέντες ἐν τῇ γῇ ὅτι κατέβησαν λαβεῖν τὰ κτήνη αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 7.21 - und dessen Sohn Tachat, und dessen Sohn Sabad und dessen Sohn Schutelach; ferner Eser und Elad. Und es ermordeten sie die Männer von Gat, die Eingeborenen des Landes; denn sie waren hinabgezogen, ihre Herden wegzunehmen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 7:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !