Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 5:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 5:23 - Les fils de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays, depuis Basan jusqu’à Baal Hermon et à Senir, et à la montagne d’Hermon ; ils étaient nombreux.

Parole de vie

1 Chroniques 5.23 - Une moitié de la tribu de Manassé est venue s’installer dans le territoire qui s’étend entre le Bachan au sud, et Baal-Hermon, Senir et la montagne de l’Hermon au nord. Sa population était importante.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 5. 23 - Les fils de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays, depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon et à Senir, et à la montagne d’Hermon ; ils étaient nombreux.

Bible Segond 21

1 Chroniques 5: 23 - Les membres de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays qui va du Basan jusqu’à Baal-Hermon, c’est-à-dire Senir ou le mont Hermon. Ils étaient nombreux.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 5:23 - Les descendants de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays qui allait du Basan à Baal-Hermon, Senir, et la montagne de l’Hermon ; ils étaient nombreux.

Bible en français courant

1 Chroniques 5. 23 - Une moitié de la tribu de Manassé était venue s’installer dans le territoire qui s’étend entre le Bachan au sud, et Baal-Hermon, Senir et l’Hermon au nord. Sa population devint nombreuse.

Bible Annotée

1 Chroniques 5,23 - Les fils de la demi-tribu de Manassé habitèrent dans le pays, depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon, à Sénir et à la montagne d’Hermon ; ils étaient nombreux.

Bible Darby

1 Chroniques 5, 23 - Et les fils de la demi-tribu de Manassé habitèrent dans le pays, depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon, et à Senir, et à la montagne de l’Hermon : ils étaient nombreux.

Bible Martin

1 Chroniques 5:23 - Les enfants de la demi-Tribu de Manassé habitèrent aussi en ce pays-là, et s’étendirent depuis Basan jusqu’à Bahal-hermon et à Sénir, qui est la montagne de Hermon.

Parole Vivante

1 Chroniques 5:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 5.23 - Les enfants de la demi-tribu de Manassé habitèrent dans le pays, depuis Bassan jusqu’à Baal-Hermon et à Sénir, et à la montagne de Hermon ; ils étaient nombreux.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 5:23 - La demi-tribu de Manassé occupa aussi toutes les terres qui sont depuis les extrémités de Basan jusqu’à Baal, Hermon et Sanir, et posséda même la montagne d’Hermon, parce qu’ils étaient en fort grand nombre.

Bible Crampon

1 Chroniques 5 v 23 - Les fils de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon et à Sanir, et à la montagne d’Hermon ; ils étaient nombreux.

Bible de Sacy

1 Chroniques 5. 23 - La demi-tribu de Manassé occupa aussi toutes les terres qui sont depuis les extrémités de Basan jusqu’à Baal-Hermon et Sanir, et posséda même la montagne d’Hermon, parce qu’ils étaient en fort grand nombre.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 5:23 - La demi-tribu de Manassé occupa aussi toutes les terres qui sont depuis les extrémités de Basan jusqu’à Baal-Hermon, et Sanir, et le mont Hermon ; car ils étaient en (très) grand nombre.
[5.23 Baal, Hermon désignent une seule et unique montagne, probablement un pic de l’Hermon.] [5.23-26 La demi-tribu de Manassé transjordanique.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 5:23 - Les fils de la demi-tribu de Manassé habitèrent aussi dans cette terre, depuis Basçan jusqu’à Baal-Hermon, et Senir, et la montagne de l’Hermon ; ils étaient nombreux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 5:23 - The members of the half-tribe of Manasseh lived in the land. They were very numerous from Bashan to Baal-hermon, Senir, and Mount Hermon.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 5. 23 - The people of the half-tribe of Manasseh were numerous; they settled in the land from Bashan to Baal Hermon, that is, to Senir (Mount Hermon).

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 5.23 - And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 5.23 - Los hijos de la media tribu de Manasés, multiplicados en gran manera, habitaron en la tierra desde Basán hasta Baal-hermón y Senir y el monte de Hermón.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 5.23 - filii quoque dimidiae tribus Manasse possederunt terram a finibus Basan usque Baalhermon et Sanir et montem Hermon ingens quippe numerus erat

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 5.23 - καὶ οἱ ἡμίσεις φυλῆς Μανασση κατῴκησαν ἐν τῇ γῇ ἀπὸ Βασαν ἕως Βααλερμων καὶ Σανιρ καὶ ὄρος Αερμων καὶ ἐν τῷ Λιβάνῳ αὐτοὶ ἐπλεονάσθησαν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 5.23 - Und die Kinder des halben Stammes Manasse wohnten im Lande von Basan bis gen Baal-Hermon und bis zum Senir und dem Berge Hermon; sie waren zahlreich.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 5:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !