Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 5:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 5:1 - Fils de Ruben, premier-né d’Israël. — Car il était le premier-né ; mais, parce qu’il souilla la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël ; toutefois Joseph ne dut pas être enregistré dans les généalogies comme premier-né.

Parole de vie

1 Chroniques 5.1 - (1-3) Ruben était l’aîné des fils d’Israël. Mais il a couché avec une des femmes de son père. Après cela, ses droits de fils aîné sont passés à Joseph, qui, lui aussi, était fils d’Israël. Ruben n’a donc plus été considéré comme aîné. Juda a été le plus puissant parmi ses frères, et quelqu’un de sa famille est devenu roi d’Israël. Mais c’est quand même Joseph qui a reçu les droits de fils aîné.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 5. 1 - Fils de Ruben, premier-né d’Israël. – Car il était le premier-né ; mais, parce qu’il souilla la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël ; toutefois Joseph ne dut pas être enregistré dans les généalogies comme premier-né.

Bible Segond 21

1 Chroniques 5: 1 - Descendants de Ruben, l’aîné d’Israël. En effet, c’était lui le premier-né, mais, parce qu’il avait souillé le lit de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, le fils d’Israël, si bien qu’il ne fut pas enregistré dans les généalogies comme le premier-né.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 5:1 - Ruben était le premier-né d’Israël, mais parce qu’il avait eu des relations sexuelles avec l’une des femmes de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël ; ainsi Ruben ne fut pas recensé comme l’aîné.

Bible en français courant

1 Chroniques 5. 1 - Ruben était le premier des fils de Jacob, mais après qu’il eut couché avec une des épouses de son père, ses droits de fils aîné furent attribués à Joseph, lui aussi fils de Jacob. Ruben ne fut donc plus considéré comme aîné.

Bible Annotée

1 Chroniques 5,1 - Fils de Ruben, premier-né d’Israël. Car il était le premier-né ; mais, parce qu’il souilla la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël, sans cependant que Joseph fût enregistré comme premier-né ;

Bible Darby

1 Chroniques 5, 1 - Et les fils de Ruben, premier-né d’Israël (car il était le premier-né, mais, parce qu’il avait profané le lit de son père, son droit de premier-né fut donné au fils de Joseph, fils d’Israël, mais Joseph n’a pas la primogéniture dans le registre généalogique ;

Bible Martin

1 Chroniques 5:1 - Or les enfants de Ruben, le premier-né d’Israël (car il était le premier-né ; mais après qu’il eut souillé le lit de son père, son droit d’aînesse fut donné aux enfants de Joseph fils d’Israël ; non cependant pour être [mis le premier] dans la généalogie selon le droit d’aînesse ;

Parole Vivante

1 Chroniques 5:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 5.1 - Fils de Ruben, premier-né d’Israël (car il était le premier-né ; mais pour avoir souillé le lit de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël, non toutefois pour être enregistré dans les généalogies, selon le droit d’aînesse.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 5:1 - Fils de Ruben, l’aîné d’Israël (car c’est lui qui était l’aîné ; mais parce qu’il déshonora le lit de son père, son droit d’aînesse fut donné aux enfants de Joseph, fils d’Israël ; et Ruben ne fut plus considéré comme l’aîné.

Bible Crampon

1 Chroniques 5 v 1 - Fils de Ruben, premier-né d’Israël. — Car il était le premier-né ; mais, parce qu’il souilla la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël, non, toutefois, pour que Joseph fût inscrit dans les généalogie comme premier-né.

Bible de Sacy

1 Chroniques 5. 1 - Voici les enfants de Ruben, fils aîné d’Israël (car c’est lui qui était son aîné ; mais parce qu’il déshonora le lit nuptial de son père, son droit d’aînesse fut donné aux enfants de Joseph qui était aussi fils d’Israël, et Ruben ne fut plus considéré comme l’aîné.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 5:1 - Voici les fils de Ruben, fils aîné d’Israël (car c’est lui qui était son aîné ; mais, parce qu’il déshonora la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux enfants de Joseph, fils d’Israël ; et Ruben ne fut plus considéré comme l’ainé.
[5.1 Voir Genèse, 35, 22 ; 49, 4.] [5.1-10 Descendants de Ruben.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 5:1 - Fils de Ruben, premier-né d’Israël (car c’était le premier-né, et quand il eut profané le lit de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël ; non [cependant] pour être enregistré dans les généalogies pour le droit d’aînesse,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 5:1 - The sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn, but because he defiled his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel, so that he could not be enrolled as the oldest son;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 5. 1 - The sons of Reuben the firstborn of Israel (he was the firstborn, but when he defiled his father’s marriage bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph son of Israel; so he could not be listed in the genealogical record in accordance with his birthright,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 5.1 - Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but forasmuch as he defiled his father’s bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 5.1 - Los hijos de Rubén primogénito de Israel (porque él era el primogénito, mas como violó el lecho de su padre, sus derechos de primogenitura fueron dados a los hijos de José, hijo de Israel, y no fue contado por primogénito;

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 5.1 - filii quoque Ruben primogeniti Israhel ipse quippe fuit primogenitus eius sed cum violasset torum patris sui data sunt primogenita eius filiis Ioseph filii Israhel et non est ille reputatus in primogenitum

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 5.1 - καὶ υἱοὶ Ρουβην πρωτοτόκου Ισραηλ ὅτι οὗτος ὁ πρωτότοκος καὶ ἐν τῷ ἀναβῆναι ἐπὶ τὴν κοίτην τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἔδωκεν εὐλογίαν αὐτοῦ τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ιωσηφ υἱῷ Ισραηλ καὶ οὐκ ἐγενεαλογήθη εἰς πρωτοτόκια.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 5.1 - Und die Söhne Rubens, des Erstgeborenen Israels; denn er war der Erstgeborene, aber weil er das Lager seines Vaters entweihte, ward sein Erstgeburtsrecht den Söhnen Josephs, des Sohnes Israels, gegeben, doch ohne daß dieser im Geschlechtsregister als Erstgeborener verzeichnet wurde.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 5:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !