Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 28:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 28:8 - Maintenant, aux yeux de tout Israël, de l’assemblée de l’Éternel, et en présence de notre Dieu qui vous entend, observez et prenez à cœur tous les commandements de l’Éternel, votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays et que vous le laissiez en héritage à vos fils après vous à perpétuité.

Parole de vie

1 Chroniques 28.8 - Maintenant, mes frères, en présence de tout Israël, le peuple du Seigneur, et en présence de notre Dieu qui nous entend, choisissez d’étudier tous les commandements du Seigneur notre Dieu et de leur obéir. Ainsi, vous continuerez à posséder ce bon pays que vous habitez, et vous le laisserez en héritage à vos familles pour toujours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 28. 8 - Maintenant, aux yeux de tout Israël, de l’assemblée de l’Éternel, et en présence de notre Dieu qui vous entend, observez et prenez à cœur tous les commandements de l’Éternel, votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays et que vous le laissiez en héritage à vos fils après vous à perpétuité.

Bible Segond 21

1 Chroniques 28: 8 - Maintenant, devant tout Israël, qui est l’assemblée de l’Éternel, et en présence de notre Dieu, respectez et prenez à cœur tous les commandements de l’Éternel, votre Dieu. Ainsi vous pourrez posséder ce bon pays et le laisser en héritage à vos fils après vous, et ce à perpétuité.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 28:8 - Maintenant, en présence de tout Israël, de l’assemblée de l’Éternel, et en présence de notre Dieu qui vous entend, je vous conjure d’obéir à tous les commandements de l’Éternel votre Dieu, et de chercher à les connaître. Alors vous posséderez ce beau pays et vous le transmettrez en héritage à vos descendants à perpétuité.

Bible en français courant

1 Chroniques 28. 8 - Eh bien maintenant, mes amis, face à tout Israël, le peuple du Seigneur, et en présence de notre Dieu qui nous entend, engagez-vous à étudier et à observer tous les commandements du Seigneur notre Dieu. Ainsi vous continuerez à posséder le bon pays où vous êtes et vous pourrez le laisser en héritage perpétuel à vos descendants.

Bible Annotée

1 Chroniques 28,8 - Et maintenant, aux yeux de tout Israël, assemblée de l’Éternel, et aux oreilles de notre Dieu : Gardez et recherchez tous les commandements de l’Éternel votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays et que vous le laissiez en héritage à vos fils après vous à perpétuité.

Bible Darby

1 Chroniques 28, 8 - -Et maintenant, devant les yeux de tout Israël, qui est la congrégation de l’Éternel, et aux oreilles de notre Dieu : -Gardez et recherchez tous les commandements de l’Éternel, votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays, et que vous le fassiez hériter à vos fils après vous, à toujours.

Bible Martin

1 Chroniques 28:8 - Maintenant donc [je vous somme] en la présence de tout Israël, qui est l’assemblée de l’Éternel, et devant notre Dieu qui l’entend, que vous ayez à garder et à rechercher diligemment tous les commandements de l’Éternel votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays, et que vous le fassiez hériter à vos enfants après vous, à jamais.

Parole Vivante

1 Chroniques 28:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 28.8 - Maintenant donc, aux yeux de tout Israël, de l’assemblée de l’Éternel, et devant notre Dieu qui l’entend, je vous somme de garder et de rechercher diligemment tous les commandements de l’Éternel, votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays, et que vous en fassiez hériter vos enfants après vous, à jamais.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 28:8 - Maintenant donc, en présence de toute l’assemblée du peuple d’Israël, et devant notre Dieu qui nous entend, gardez avec exactitude tous les commandements du Seigneur notre Dieu, cherchez à les connaître, afin que vous possédiez cette terre excellente, et que vous la laissiez à jamais à vos enfants après vous.

Bible Crampon

1 Chroniques 28 v 8 - Maintenant, aux yeux de tout Israël, de l’assemblée de Yahweh, et devant notre Dieu qui nous entend, gardez et observez avec soin tous les commandements de Yahweh, votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays et que vous le transmettiez en héritage à vos fils après vous, à jamais.

Bible de Sacy

1 Chroniques 28. 8 - Je vous conjure donc maintenant en présence de toute l’assemblée du peuple d’Israël, et devant notre Dieu qui nous entend, de garder avec exactitude tous les commandements du Seigneur, notre Dieu, et de rechercher à les connaître ; afin que vous possédiez cette terre qui est remplie de biens, et que vous la laissiez pour jamais à vos enfants après vous.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 28:8 - Maintenant donc je vous conjure, en présence de toute l’assemblée d’Israël et devant notre Dieu qui nous entend, de garder et de rechercher tous les commandements du Seigneur notre Dieu, afin que vous possédiez cette terre excellente (la terre qui est remplie de biens), et que vous la laissiez à jamais à vos fils après vous.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 28:8 - Et maintenant, sous les yeux de tout Israël, qui est la congrégation de l’Éternel, et notre Dieu l’entendant : Gardez et recherchez tous les commandements de l’Éternel, votre Dieu, afin que vous possédiez cette bonne terre, et que vous en fassiez hériter vos fils après vous, à perpétuité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 28:8 - Now therefore in the sight of all Israel, the assembly of the Lord, and in the hearing of our God, observe and seek out all the commandments of the Lord your God, that you may possess this good land and leave it for an inheritance to your children after you forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 28. 8 - “So now I charge you in the sight of all Israel and of the assembly of the Lord, and in the hearing of our God: Be careful to follow all the commands of the Lord your God, that you may possess this good land and pass it on as an inheritance to your descendants forever.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 28.8 - Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 28.8 - Ahora, pues, ante los ojos de todo Israel, congregación de Jehová, y en oídos de nuestro Dios, guardad e inquirid todos los preceptos de Jehová vuestro Dios, para que poseáis la buena tierra, y la dejéis en herencia a vuestros hijos después de vosotros perpetuamente.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 28.8 - nunc igitur coram universo coetu Israhel audiente Deo nostro custodite et perquirite cuncta mandata Domini Dei nostri ut possideatis terram bonam et relinquatis eam filiis vestris post vos usque in sempiternum

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 28.8 - καὶ νῦν κατὰ πρόσωπον πάσης ἐκκλησίας κυρίου καὶ ἐν ὠσὶν θεοῦ ἡμῶν φυλάξασθε καὶ ζητήσατε πάσας τὰς ἐντολὰς κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἵνα κληρονομήσητε τὴν γῆν τὴν ἀγαθὴν καὶ κατακληρονομήσητε τοῖς υἱοῖς ὑμῶν μεθ’ ὑμᾶς ἕως αἰῶνος.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 28.8 - Nun denn, vor dem ganzen Israel, der Gemeinde des HERRN, und vor den Ohren unsres Gottes ermahne ich euch: Beobachtet und berücksichtigt alle Gebote des HERRN, eures Gottes, auf daß ihr im Besitze des guten Landes bleibet und es euren Kindern nach euch erblich hinterlasset ewiglich!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 28:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !