Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 21:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 21:10 - Va dire à David : Ainsi parle l’Éternel : Je te propose trois fléaux ; choisis-en un, et je t’en frapperai.

Parole de vie

1 Chroniques 21.10 - « Va trouver David et dis-lui de ma part : “Moi, le Seigneur, je te propose de choisir entre trois malheurs. Je t’enverrai celui que tu choisiras.” »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 21. 10 - Va dire à David : Ainsi parle l’Éternel : Je te propose trois fléaux ; choisis-en un, et je t’en frapperai.

Bible Segond 21

1 Chroniques 21: 10 - « Va annoncer à David : ‹ Voici ce que dit l’Éternel : Je te propose trois fléaux. Choisis-en un et c’est de lui que je te frapperai. › »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 21:10 - - Va dire à David : « Voici ce que déclare l’Éternel : Je te propose trois châtiments ; choisis l’un d’eux et je te l’infligerai. »

Bible en français courant

1 Chroniques 21. 10 - « Va trouver David! Tu lui diras: “Voici ce que déclare le Seigneur: Je te propose trois châtiments; je t’infligerai celui que tu choisiras.”  »

Bible Annotée

1 Chroniques 21,10 - Va, et parle à David en ces mots : Ainsi a dit l’Éternel : Je mets devant toi trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai.

Bible Darby

1 Chroniques 21, 10 - Va, et parle à David, en disant : Ainsi dit l’Éternel : Je te propose trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai.

Bible Martin

1 Chroniques 21:10 - Va, parle à David, et lui dis : Ainsi a dit l’Éternel, je te propose trois choses ; choisis l’une d’elles, afin que je te la fasse.

Parole Vivante

1 Chroniques 21:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 21.10 - Va, parle à David, et dis-lui : Ainsi a dit l’Éternel : J’ai trois choses à te proposer ; choisis l’une d’elles, afin que je te la fasse.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 21:10 - Allez trouver David, et dites-lui : Voici ce que dit le Seigneur : Je vous donne le choix de ces trois choses ; choisissez celle que vous voudrez ; et je ferai selon votre choix.

Bible Crampon

1 Chroniques 21 v 10 - « Va et parle à David en ces termes : Ainsi parle Yahweh : Je pose devant toi trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai. »

Bible de Sacy

1 Chroniques 21. 10 - Allez trouver David, et dites-lui : Voici ce que dit le Seigneur : Je vous donne le choix de trois choses ; choisissez celle que vous voudrez, et je suivrai votre choix.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 21:10 - Va trouver David, et dis-lui : Voici ce que dit le Seigneur : Je te donne le choix de trois choses ; choisis celle que tu voudras, et je suivrai ton choix.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 21:10 - Va, et parle à David, en disant : Ainsi dit l’Éternel : Je t’impose [l’une de ces] trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 21:10 - Go and say to David, Thus says the Lord, Three things I offer you; choose one of them, that I may do it to you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 21. 10 - “Go and tell David, ‘This is what the Lord says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 21.10 - Go and tell David, saying, Thus saith the LORD, I offer thee three things: choose thee one of them, that I may do it unto thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 21.10 - Ve y habla a David, y dile: Así ha dicho Jehová: Tres cosas te propongo; escoge de ellas una que yo haga contigo.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 21.10 - vade et loquere ad David et dic haec dicit Dominus trium tibi optionem do unum quod volueris elige et faciam tibi

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 21.10 - πορεύου καὶ λάλησον πρὸς Δαυιδ λέγων οὕτως λέγει κύριος τρία αἴρω ἐγὼ ἐπὶ σέ ἔκλεξαι σεαυτῷ ἓν ἐξ αὐτῶν καὶ ποιήσω σοι.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 21.10 - Gehe hin, sage zu David und sprich: So spricht der HERR: Dreierlei lege ich dir vor, erwähle dir eins davon, das ich dir tun soll!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 21:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !