Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 19:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 19:19 - Les serviteurs d’Hadarézer, se voyant battus par Israël, firent la paix avec David et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus secourir les fils d’Ammon.

Parole de vie

1 Chroniques 19.19 - Tous les rois sous le pouvoir de Hadadézer voient qu’ils ont été battus par les Israélites. Alors ils font la paix avec David et se mettent sous son pouvoir. Et les Syriens ne veulent plus venir aider les Ammonites.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 19. 19 - Les serviteurs d’Hadarézer, se voyant battus par Israël, firent la paix avec David et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus secourir les fils d’Ammon.

Bible Segond 21

1 Chroniques 19: 19 - Ceux qui étaient soumis à Hadarézer, se voyant battus par Israël, firent la paix avec David et lui furent asservis. Quant aux Syriens, ils ne voulurent plus se porter au secours des Ammonites.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 19:19 - Quand les vassaux de Hadadézer virent qu’ils avaient été battus par Israël, ils firent la paix avec David et lui furent assujettis. Après cela, les Syriens ne voulurent plus venir au secours des Ammonites.

Bible en français courant

1 Chroniques 19. 19 - Lorsque les rois soumis à Hadadézer virent qu’ils avaient été battus par les Israélites, ils firent la paix avec David et se soumirent à lui. Dès lors les Syriens ne voulurent plus porter secours aux Ammonites.

Bible Annotée

1 Chroniques 19,19 - Et les vassaux de Hadarézer, se voyant battus par Israël, firent la paix avec David et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus venir en aide aux fils d’Ammon.

Bible Darby

1 Chroniques 19, 19 - Et les serviteurs d’Hadarézer virent qu’ils étaient battus devant Israël, et ils firent la paix avec David, et le servirent. Et les Syriens ne voulurent plus aider aux fils d’Ammon.

Bible Martin

1 Chroniques 19:19 - Alors les serviteurs de Hadarhézer voyant qu’ils avaient été battus par ceux d’Israël, firent la paix avec David, et lui furent asservis ; et les Syriens ne voulurent plus secourir les enfants de Hammon.

Parole Vivante

1 Chroniques 19:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 19.19 - Et les serviteurs de Hadarézer, voyant qu’ils avaient été battus par Israël, firent la paix avec David, et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus secourir les enfants d’Ammon.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 19:19 - Alors tous les sujets d’Adarézer, se voyant vaincus par les Israélites, passèrent dans le parti de David et lui furent assujettis. Et depuis ce temps les Syriens ne voulurent plus donner de secours aux Ammonites.

Bible Crampon

1 Chroniques 19 v 19 - Les vassaux d’Hadarézer, se voyant battus devant Israël, firent la paix avec David et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus porter secours aux fils d’Ammon.

Bible de Sacy

1 Chroniques 19. 19 - Alors tous les sujets et alliés d’Adarézer se voyant vaincus par les Israélites, passèrent dans le parti de David, et lui furent assujettis. Et depuis ce temps les Syriens ne voulurent plus donner de secours aux Ammonites.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 19:19 - Alors tous les serviteurs d’Adarézer, se voyant vaincus par les Israélites, passèrent dans le parti de David, et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus donner de secours aux Ammonites.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 19:19 - Et les esclaves de Hadarézer virent qu’ils avaient été battus devant Israël, et ils firent la paix avec David, et lui furent asservis. Et Aram ne voulut plus secourir
{Héb. sauver.} les fils d’Ammon.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 19:19 - And when the servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David and became subject to him. So the Syrians were not willing to save the Ammonites anymore.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 19. 19 - When the vassals of Hadadezer saw that they had been routed by Israel, they made peace with David and became subject to him.
So the Arameans were not willing to help the Ammonites anymore.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 19.19 - And when the servants of Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with David, and became his servants: neither would the Syrians help the children of Ammon any more.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 19.19 - Y viendo los siervos de Hadad-ezer que habían caído delante de Israel, concertaron paz con David, y fueron sus siervos; y el pueblo sirio nunca más quiso ayudar a los hijos de Amón.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 19.19 - videntes autem servi Adadezer se ab Israhel esse superatos transfugerunt ad David et servierunt ei noluitque ultra Syria auxilium praebere filiis Ammon

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 19.19 - καὶ εἶδον παῖδες Αδρααζαρ ὅτι ἐπταίκασιν ἀπὸ προσώπου Ισραηλ καὶ διέθεντο μετὰ Δαυιδ καὶ ἐδούλευσαν αὐτῷ καὶ οὐκ ἠθέλησεν Σύρος τοῦ βοηθῆσαι τοῖς υἱοῖς Αμμων ἔτι.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 19.19 - Und als die Knechte Hadar-Esers sahen, daß sie vor Israel geschlagen waren, machten sie Frieden mit David und wurden ihm dienstbar. Und die Syrer wollten den Kindern Ammon nicht mehr helfen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 19:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !