Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 19:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 19:16 - Les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus par Israël, envoyèrent chercher les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve ; et Schophach, chef de l’armée d’Hadarézer, était à leur tête.

Parole de vie

1 Chroniques 19.16 - Quand les Syriens voient que les Israélites les ont battus, ils envoient des messagers chercher les soldats syriens qui habitent de l’autre côté du fleuve Euphrate. Chobak, chef de l’armée de Hadadézer, les commande.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 19. 16 - Les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus par Israël, envoyèrent chercher les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve ; et Schophach, chef de l’armée d’Hadarézer, était à leur tête.

Bible Segond 21

1 Chroniques 19: 16 - Voyant qu’ils avaient été battus par Israël, les Syriens envoyèrent chercher les Syriens qui habitaient de l’autre côté de l’Euphrate. Shophach, le chef de l’armée d’Hadarézer, était à leur tête.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 19:16 - Les Syriens, voyant qu’ils avaient été mis en fuite par les Israélites, envoyèrent des messagers pour mobiliser les Syriens établis de l’autre côté de l’Euphrate. Chophak, chef de l’armée de Hadadézer, était à leur tête.

Bible en français courant

1 Chroniques 19. 16 - Les Syriens, constatant qu’ils avaient été battus par les Israélites, envoyèrent des messagers mobiliser leurs compatriotes habitant au-delà de l’Euphrate. A leur tête se trouvait Chofak, commandant en chef de l’armée de Hadadézer.

Bible Annotée

1 Chroniques 19,16 - Et les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus par Israël, envoyèrent des messagers et firent venir les Syriens qui étaient au-delà du fleuve ; Sophac, chef de l’armée d’Hadarézer, était à leur tête.

Bible Darby

1 Chroniques 19, 16 - Et quand les Syriens virent qu’ils étaient battus devant Israël, ils envoyèrent des messagers, et firent sortir les Syriens qui étaient au delà du fleuve ; et Shophac, chef de l’armée d’Hadarézer, était à leur tête.

Bible Martin

1 Chroniques 19:16 - Mais les Syriens, qui avaient été battus par ceux d’Israël, envoyèrent des messagers, et firent venir les Syriens qui étaient au delà du fleuve ; et Sophach capitaine de l’armée de Hadarhézer les conduisait.

Parole Vivante

1 Chroniques 19:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 19.16 - Les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus par Israël, envoyèrent des messagers, et firent venir les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve ; et Shophac, chef de l’armée de Hadarézer, était à leur tête.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 19:16 - Les Syriens, voyant que leur armée n’avait pu tenir devant Israël, envoyèrent féliciter les autres Syriens qui étaient au delà du fleuve, et les engagèrent à venir à leur secours. Sophach, général de l’armée d’Adarézer, les commandait.

Bible Crampon

1 Chroniques 19 v 16 - Les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus devant Israël, envoyèrent des messagers pour faire venir les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve ; et Sophach, chef de l’armée d’Hadarézer marchait devant eux.

Bible de Sacy

1 Chroniques 19. 16 - Lorsque les Syriens eurent vu que leur armée n’avait pu se soutenir devant Israël, ils envoyèrent solliciter les autres Syriens qui étaient au delà du fleuve de l’Euphrate , et les engagèrent à venir à leur secours. Sophac, ou Sobach , genéral de l’armée d’Adarézer, les commandait.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 19:16 - Et lorsque les Syriens eurent vu qu’ils avaient été battus par Israël, ils envoyèrent chercher les autres Syriens qui étaient au-delà du fleuve. Sophach, général de l’armée (prince de la milice) d’Adarézer, les commandait.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 19:16 - Et les Araméens virent qu’ils avaient été battus devant Israël ; et ils envoyèrent des messagers et firent sortir les Araméens qui sont de l’autre côté du fleuve, et Schophac, chef de l’armée de Hadarézer, était à leur tête.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 19:16 - But when the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they sent messengers and brought out the Syrians who were beyond the Euphrates, with Shophach the commander of the army of Hadadezer at their head.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 19. 16 - After the Arameans saw that they had been routed by Israel, they sent messengers and had Arameans brought from beyond the Euphrates River, with Shophak the commander of Hadadezer’s army leading them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 19.16 - And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that were beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer went before them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 19.16 - Viendo los sirios que habían caído delante de Israel, enviaron embajadores, y trajeron a los sirios que estaban al otro lado del Éufrates, cuyo capitán era Sofac, general del ejército de Hadad-ezer.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 19.16 - videns autem Syrus quod cecidisset coram Israhel misit nuntios et adduxit Syrum qui erat trans Fluvium Sophach autem princeps militiae Adadezer erat dux eorum

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 19.16 - καὶ εἶδεν Σύρος ὅτι ἐτροπώσατο αὐτὸν Ισραηλ καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους καὶ ἐξήγαγον τὸν Σύρον ἐκ τοῦ πέραν τοῦ ποταμοῦ καὶ Σωφαχ ἀρχιστράτηγος δυνάμεως Αδρααζαρ ἔμπροσθεν αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 19.16 - Als aber die Syrer sahen, daß sie von Israel geschlagen waren, sandten sie Boten hin und ließen die Syrer von jenseits des Stromes ausziehen. Und Sophach, der Feldhauptmann Hadar-Esers, zog vor ihnen her.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 19:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !