Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 18:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 18:13 - Il mit des garnisons dans Édom, et tout Édom fut assujetti à David. L’Éternel protégeait David partout où il allait.

Parole de vie

1 Chroniques 18.13 - David place des gouverneurs dans leur pays, et les Édomites sont sous son pouvoir. Le Seigneur donne la victoire à David partout où il va.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 18. 13 - Il mit des garnisons dans Édom, et tout Édom fut assujetti à David. L’Éternel protégeait David partout où il allait.

Bible Segond 21

1 Chroniques 18: 13 - Il établit des garnisons dans Édom, et Édom tout entier fut asservi à David. L’Éternel protégeait David partout où il allait.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 18:13 - Après cela, il établit des garnisons dans le pays d’Édom et tous les Édomites lui furent assujettis. L’Éternel donnait la victoire à David dans toutes ses campagnes militaires.

Bible en français courant

1 Chroniques 18. 13 - Il leur imposa des gouverneurs, et les Édomites furent ses sujets. Ainsi le Seigneur donna la victoire à David dans toutes ses campagnes militaires.

Bible Annotée

1 Chroniques 18,13 - et il mit des garnisons dans Édom, et tous les Édomites furent assujettis à David. L’Éternel donnait la victoire à David partout où il allait.

Bible Darby

1 Chroniques 18, 13 - et il mit des garnisons en Édom, et tout Édom fut asservi à David. Et l’Éternel sauvait David partout où il allait.

Bible Martin

1 Chroniques 18:13 - Et mit garnison dans l’Idumée, et tous les Iduméens furent asservis à David ; et l’Éternel gardait David partout où il allait.

Parole Vivante

1 Chroniques 18:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 18.13 - Il mit des garnisons dans l’Idumée, et tous les Iduméens furent assujettis à David ; et l’Éternel gardait David partout où il allait.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 18:13 - Il mit garnison dans les villes de l’Idumée, pour tenir cette province sous l’obéissance de David* ; et le Seigneur préserva toujours David dans toutes les expéditions qu’il entreprit.

Bible Crampon

1 Chroniques 18 v 13 - Il mit des garnisons dans Édom, et tout Édom fut assujetti à David. Et Yahweh donnait la victoire à David partout où il allait.

Bible de Sacy

1 Chroniques 18. 13 - Il mit garnison dans les villes de l’Idumée, pour tenir cette province dans l’obéissance de David : et le Seigneur conserva toujours David dans toutes les expéditions qu’il entreprit.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 18:13 - Il mit des garnisons dans l’Idumée, pour tenir cette province soumise à David ; et le Seigneur conserva toujours David dans toutes ses entreprises.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 18:13 - Et il mit des garnisons en Édom, et tout Édom fut asservi à David. Et l’Éternel sauvait David partout où il allait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 18:13 - Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. And the Lord gave victory to David wherever he went.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 18. 13 - He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The Lord gave David victory wherever he went.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 18.13 - And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David’s servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 18.13 - Y puso guarnición en Edom, y todos los edomitas fueron siervos de David; porque Jehová daba el triunfo a David dondequiera que iba.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 18.13 - et constituit in Edom praesidium ut serviret Idumea David salvavitque Dominus David in cunctis ad quae perrexerat

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 18.13 - καὶ ἔθετο ἐν τῇ κοιλάδι φρουράς καὶ ἦσαν πάντες οἱ Ιδουμαῖοι παῖδες Δαυιδ καὶ ἔσῳζεν κύριος τὸν Δαυιδ ἐν πᾶσιν οἷς ἐπορεύετο.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 18.13 - und legte Besatzungen in Edom, so daß alle Edomiter David untertan wurden. Denn der HERR half dem David überall, wo er hinzog.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 18:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !