Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 17:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 17:16 - Et le roi David alla se présenter devant l’Éternel, et dit : Qui suis-je, Éternel Dieu, et quelle est ma maison, pour que tu m’aies fait parvenir où je suis ?

Parole de vie

1 Chroniques 17.16 - Alors le roi David va se présenter devant le Seigneur. Il dit : « Seigneur mon Dieu, je le sais, moi et ma famille, nous ne méritons pas tout ce que tu nous as déjà donné.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 17. 16 - Et le roi David alla se présenter devant l’Éternel, et dit : Qui suis-je, Éternel Dieu, et quelle est ma maison, pour que tu m’aies fait parvenir où je suis ?

Bible Segond 21

1 Chroniques 17: 16 - Alors le roi David alla se présenter devant l’Éternel et dit : « Qui suis-je, Éternel Dieu, et qu’est-ce que ma famille, pour que tu m’aies fait parvenir là où je suis ?

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 17:16 - Alors le roi David alla se placer devant l’Éternel et lui adressa cette prière : - Éternel Dieu, qui suis-je et qu’est donc ma famille, pour que tu m’aies fait parvenir où je suis ?

Bible en français courant

1 Chroniques 17. 16 - Alors le roi David alla se présenter devant le Seigneur, dans la tente sacrée, et dit: « Seigneur mon Dieu, je sais que ni moi ni ma famille n’avons mérité tout ce que tu nous as déjà accordé.

Bible Annotée

1 Chroniques 17,16 - Et le roi David alla et se présenta devant l’Éternel et dit : Qui suis-je, Éternel Dieu ! Et quelle est ma maison, pour que tu m’aies fait arriver jusqu’ici ?

Bible Darby

1 Chroniques 17, 16 - Et le roi David entra et s’assit devant l’Éternel, et dit : Qui suis-je, Éternel Dieu ! et quelle est ma maison, que tu m’aies amené jusqu’ici ?

Bible Martin

1 Chroniques 17:16 - Alors le Roi David entra, et se tint devant l’Éternel, et dit : Ô Éternel Dieu ! Qui suis-je, et quelle est ma maison, que tu m’aies fait parvenir au point [où je suis] ?

Parole Vivante

1 Chroniques 17:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 17.16 - Alors le roi David entra, se tint devant l’Éternel, et dit : Qui suis-je, ô Éternel Dieu ! et quelle est ma maison, que tu m’aies amené jusqu’ici ?

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 17:16 - Ensuite le roi David, étant venu devant le Seigneur et s’y étant arrêté, lui dit : Qui suis-je, ô Seigneur Dieu, et quelle est ma maison pour me faire de si grandes grâces ?

Bible Crampon

1 Chroniques 17 v 16 - Et le roi David vint et demeura devant Yahweh ; et il dit : " Qui suis-je, Yahweh Dieu, et quelle est ma maison pour que vous m’ayez fait arriver jusque-là ?

Bible de Sacy

1 Chroniques 17. 16 - Ensuite le roi David étant venu devant le Seigneur, et s’y étant arrêté, il lui dit : Qui suis-je, ô Seigneur mon Dieu ! et quelle est ma maison, pour vous porter à me faire de si grandes grâces ?

Bible Vigouroux

1 Chroniques 17:16 - Et le roi David, étant venu se présenter devant le Seigneur, lui dit : Qui suis-je, Seigneur Dieu, et quelle est ma maison, pour que vous m’accordiez de telles grâces ?

Bible de Lausanne

1 Chroniques 17:16 - Et le roi David alla et s’assit devant la face de l’Éternel, et il dit : Qui suis-je, Éternel Dieu, et qui est ma maison, que tu m’aies amené jusqu’ici ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 17:16 - Then King David went in and sat before the Lord and said, Who am I, O Lord God, and what is my house, that you have brought me thus far?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 17. 16 - Then King David went in and sat before the Lord, and he said:
“Who am I, Lord God, and what is my family, that you have brought me this far?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 17.16 - And David the king came and sat before the LORD, and said, Who am I, O LORD God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto?

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 17.16 - Y entró el rey David y estuvo delante de Jehová, y dijo: Jehová Dios, ¿quién soy yo, y cuál es mi casa, para que me hayas traído hasta este lugar?

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 17.16 - cumque venisset rex David et sedisset coram Domino dixit quis ego sum Domine Deus et quae domus mea ut praestares mihi talia

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 17.16 - καὶ ἦλθεν ὁ βασιλεὺς Δαυιδ καὶ ἐκάθισεν ἀπέναντι κυρίου καὶ εἶπεν τίς εἰμι ἐγώ κύριε ὁ θεός καὶ τίς ὁ οἶκός μου ὅτι ἠγάπησάς με ἕως αἰῶνος.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 17.16 - kam der König David und setzte sich vor dem HERRN nieder und sprach: Wer bin ich, HERR, mein Gott, und was ist mein Haus, daß du mich bis hierher gebracht hast?

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 17:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !