Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 17:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 17:1 - Lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan le prophète : Voici, j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de l’Éternel est sous une tente.

Parole de vie

1 Chroniques 17.1 - Le roi David s’installe dans son palais. Un jour, le roi dit au prophète Natan : « Tu vois, moi, j’habite une maison en bois de cèdre. Mais le coffre de l’alliance est sous une tente de toile. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 17. 1 - Lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan le prophète : Voici, j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de l’Éternel est sous une tente.

Bible Segond 21

1 Chroniques 17: 1 - Lorsqu’il fut installé dans son palais, David dit au prophète Nathan : « Vois, j’habite dans une maison en cèdre, tandis que l’arche de l’alliance de l’Éternel se trouve sous une tente. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 17:1 - Lorsque David se fut installé dans son palais, il dit au prophète Nathan : - Qu’en penses-tu ? J’habite dans un palais de cèdre, alors que le coffre de l’alliance de l’Éternel est logé sous une tente de toile.

Bible en français courant

1 Chroniques 17. 1 - David s’installa dans son palais. Un jour il dit au prophète Natan: « J’habite une maison construite en bois de cèdre et le coffre de l’alliance du Seigneur n’a pour abri que les toiles d’une tente. Qu’en penses-tu? » –

Bible Annotée

1 Chroniques 17,1 - Et lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan, le prophète : Voici, j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de l’Éternel est sous des couvertures.

Bible Darby

1 Chroniques 17, 1 - Et il arriva, comme David habitait dans sa maison, que David dit à Nathan, le prophète : Voici, moi j’habite dans une maison de cèdres, et l’arche de l’alliance de l’Éternel est sous des tapis.

Bible Martin

1 Chroniques 17:1 - Or il arriva après que David fut tranquille en sa maison, qu’il dit à Nathan le Prophète : Voici, je demeure dans une maison de cèdres, et l’Arche de l’alliance de l’Éternel n’est que sous des courtines.

Parole Vivante

1 Chroniques 17:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 17.1 - Quand David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan, le prophète : Voici, j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de l’Éternel est sous une tente.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 17:1 - David, étant établi dans son palais, dit au prophète Nathan : J’habite dans une maison de cèdre, et l’arche du Seigneur est sous des tentes de peaux.

Bible Crampon

1 Chroniques 17 v 1 - Lorsque David fut établi dans sa maison, David dit à Nathan le prophète : « Voici que j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de Yahweh est sous la tente ! »

Bible de Sacy

1 Chroniques 17. 1 - David étant établi dans son palais, Il dit au prophète Nathan : Me voici logé dans une maison de cèdre ; et l’arche de l’alliance du Seigneur est encore sous des tentes de peaux de bêtes .

Bible Vigouroux

1 Chroniques 17:1 - Lorsque David fut établi dans son palais, il dit au prophète Nathan : Voici que j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance du Seigneur est sous les peaux d’une tente (des peaux).
[17.1 Sous des peaux. Voir 2 Rois, 7, 2.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 17:1 - Et quand David fut assis dans sa maison, il arriva que David dit à Nathan, le prophète : Voici, moi, j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de l’Éternel [est] sous des tentures.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 17:1 - Now when David lived in his house, David said to Nathan the prophet, Behold, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of the Lord is under a tent

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 17. 1 - After David was settled in his palace, he said to Nathan the prophet, “Here I am, living in a house of cedar, while the ark of the covenant of the Lord is under a tent.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 17.1 - Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD remaineth under curtains.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 17.1 - Aconteció que morando David en su casa, dijo David al profeta Natán: He aquí yo habito en casa de cedro, y el arca del pacto de Jehová debajo de cortinas.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 17.1 - cum autem habitaret David in domo sua dixit ad Nathan prophetam ecce ego habito in domo cedrina arca autem foederis Domini sub pellibus est

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 17.1 - καὶ ἐγένετο ὡς κατῴκησεν Δαυιδ ἐν οἴκῳ αὐτοῦ καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ναθαν τὸν προφήτην ἰδοὺ ἐγὼ κατοικῶ ἐν οἴκῳ κεδρίνῳ καὶ ἡ κιβωτὸς διαθήκης κυρίου ὑποκάτω δέρρεων.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 17.1 - Es begab sich aber, als David in seinem Hause wohnte, sprach er zum Propheten Natan: Siehe, ich wohne in einem zedernen Hause, aber die Bundeslade des HERRN ist unter Teppichen! Natan sprach zu David:

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 17:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !