Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 16:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 16:31 - Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse ! Que l’on dise parmi les nations : L’Éternel règne !

Parole de vie

1 Chroniques 16.31 - Que le ciel se réjouisse,
que la terre danse de joie !
Que l’on dise à tous les peuples :
« Le Seigneur est roi ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 16. 31 - Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse ! Que l’on dise parmi les nations : L’Éternel règne !

Bible Segond 21

1 Chroniques 16: 31 - « Que le ciel se réjouisse, que la terre soit dans l’allégresse ! Que l’on dise parmi les nations : ‹ L’Éternel règne. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 16:31 - Que le ciel soit en joie ! Et que la terre exulte !
Qu’aux nations, on proclame que l’Éternel est roi !

Bible en français courant

1 Chroniques 16. 31 - Que le ciel se réjouisse, que la terre s’émerveille!
Que l’on dise à tous les hommes: « Le Seigneur est roi! »

Bible Annotée

1 Chroniques 16,31 - Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse, Et qu’on dise parmi les nations : L’Éternel règne !

Bible Darby

1 Chroniques 16, 31 - Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaye, et qu’on dise parmi les nations : L’Éternel règne !

Bible Martin

1 Chroniques 16:31 - Que les cieux se réjouissent, que la terre s’égaye, et qu’on dise parmi les nations : L’Éternel règne.

Parole Vivante

1 Chroniques 16:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 16.31 - Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie ; qu’on dise parmi les nations : L’Éternel règne !

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 16:31 - Que les cieux se réjouissent ; que la terre tressaille de joie, et qu’on publie parmi les nations : Le Seigneur a régné.

Bible Crampon

1 Chroniques 16 v 31 - Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse ! Qu’on dise parmi les nations : « Yahweh est roi ! »

Bible de Sacy

1 Chroniques 16. 31 - Que les cieux se réjouissent ; que la terre tressaille de joie ; et que l’on publie dans les nations ; Le Seigneur est entré dans son règne.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 16:31 - Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille de joie, et que l’on dise parmi les nations : Le Seigneur est roi (règne).

Bible de Lausanne

1 Chroniques 16:31 - Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille de joie ; que l’on dise parmi les nations : L’Éternel règne !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 16:31 - Let the heavens be glad, and let the earth rejoice,
and let them say among the nations, The Lord reigns!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 16. 31 - Let the heavens rejoice, let the earth be glad;
let them say among the nations, “The Lord reigns!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 16.31 - Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 16.31 - Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Jehová reina.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 16.31 - laetentur caeli et exultet terra et dicant in nationibus Dominus regnavit

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 16.31 - εὐφρανθήτω ὁ οὐρανός καὶ ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ καὶ εἰπάτωσαν ἐν τοῖς ἔθνεσιν κύριος βασιλεύων.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 16.31 - Es freuen sich die Himmel, und die Erde juble, und unter den Nationen soll man sagen: der HERR herrscht!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 16:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !