Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 12:39

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 12:39 - Ils furent là trois jours avec David, mangeant et buvant, car leurs frères leur avaient préparé des vivres.

Parole de vie

1 Chroniques 12.39 - Tous ces soldats, prêts à se ranger en bon ordre pour combattre, viennent à Hébron. Sans aucune hésitation, ils établissent David comme roi sur l’ensemble d’Israël. Les autres Israélites sont tous d’accord pour le faire roi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 12. 39 - Ils furent là trois jours avec David, mangeant et buvant, car leurs frères leur avaient préparé des vivres.

Bible Segond 21

1 Chroniques 12: 39 - Tous ces hommes de guerre, prêts à se ranger en ordre de bataille, arrivèrent à Hébron avec un cœur sans réserve pour proclamer David roi sur tout Israël. Tout le reste d’Israël était aussi unanime pour faire régner David.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 12:39 - Tous ces hommes de guerre vinrent à Hébron en ordre de bataille, d’un cœur sans partage, pour proclamer David roi de tout Israël. Tous les autres Israélites étaient également unanimes pour conférer la royauté à David.

Bible en français courant

1 Chroniques 12. 39 - Tous ces soldats, prêts à se ranger en bataille, vinrent à Hébron et de tout cœur proclamèrent David roi sur l’ensemble d’Israël. Les autres Israélites étaient tous d’accord pour lui conférer cette royauté.

Bible Annotée

1 Chroniques 12,39 - Et ils furent là trois jours avec David, mangeant et buvant, car leurs frères leur avaient préparé [des vivres].

Bible Darby

1 Chroniques 12, 39 - Et ils furent là avec David trois jours, mangeant et buvant ; car leurs frères leur avaient tout préparé.

Bible Martin

1 Chroniques 12:39 - Et ils furent là avec David, mangeant et buvant pendant trois jours ; car leurs frères leur avaient préparé des vivres.

Parole Vivante

1 Chroniques 12:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 12.39 - Et ils furent là, avec David, mangeant et buvant pendant trois jours ; car leurs frères leur avaient préparé des vivres ;

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 12:39 - Tous ces guerriers, prêts au combat, vinrent avec un cœur parfait trouver David à Hébron, pour l’établir roi sur tout Israël. Enfin tout le reste d’Israël n’avait qu’un même cœur pour faire déclarer David roi.

Bible Crampon

1 Chroniques 12 v 39 - Ils furent là trois jours avec David, mangeant et buvant, car leurs frères leur avaient préparé des provisions.

Bible de Sacy

1 Chroniques 12. 39 - Ils demeurèrent là pendant trois jours près de David, mangeant et buvant ce que leurs frères qui étaient déjà avec lui , leur avaient préparé.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 12:39 - Tous ces braves guerriers, prêts à combattre, vinrent avec un cœur parfait trouver David à Hébron, pour l’établir roi sur tout Israël. Et tout le reste d’Israël était d’un même cœur pour faire régner David.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 12:39 - Tous ceux-là, gens de guerre, se rangeant en ligne de bataille, vinrent à Hébron avec un cœur entier pour établir David roi sur tout Israël ; et même tout le reste d’Israël était d’un même cœur pour établir David roi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 12:39 - And they were there with David for three days, eating and drinking, for their brothers had made preparation for them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 12. 39 - The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 12.39 - And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 12.39 - Y estuvieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos habían preparado para ellos.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 12.39 - omnes isti viri bellatores et expediti ad pugnandum corde perfecto venerunt in Hebron ut constituerent regem David super universum Israhel sed et omnes reliqui ex Israhel uno corde erant ut rex fieret David

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 12.39 - πάντες οὗτοι ἄνδρες πολεμισταὶ παρατασσόμενοι παράταξιν ἐν ψυχῇ εἰρηνικῇ καὶ ἦλθον εἰς Χεβρων τοῦ βασιλεῦσαι τὸν Δαυιδ ἐπὶ πάντα Ισραηλ καὶ ὁ κατάλοιπος Ισραηλ ψυχὴ μία τοῦ βασιλεῦσαι τὸν Δαυιδ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 12.39 - Und sie waren daselbst bei David drei Tage lang, aßen und tranken; denn ihre Brüder hatten für sie zubereitet.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 12:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !