Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 12:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 12:37 - Et de l’autre côté du Jourdain, des Rubénites, des Gadites, et de la demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes de guerre, cent vingt mille.

Parole de vie

1 Chroniques 12.37 - De la tribu d’Asser, 40 000 soldats, bien entraînés et prêts à faire la guerre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 12. 37 - Et de l’autre côté du Jourdain, des Rubénites, des Gadites, et de la demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes de guerre, cent vingt mille.

Bible Segond 21

1 Chroniques 12: 37 - D’Aser : 40 000 hommes aptes au service et prêts à combattre.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 12:37 - D’Aser, 40 000 hommes entraînés à la guerre et prêts à combattre.

Bible en français courant

1 Chroniques 12. 37 - De la tribu d’Asser, 40 000 soldats bien entraînés et prêts, eux aussi, à se mettre en ligne de bataille.

Bible Annotée

1 Chroniques 12,37 - De l’autre côté du Jourdain, [savoir] des Rubénites, des Gadites, et de la demi-tribu de Manassé, munis de toutes les armes de guerre, cent vingt mille.

Bible Darby

1 Chroniques 12, 37 - Et, de delà le Jourdain, des Rubénites, et des Gadites, et de ceux de la demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes de guerre pour combattre : cent vingt mille.

Bible Martin

1 Chroniques 12:37 - De ceux de delà le Jourdain, [savoir] des Rubénites, des Gadites, et de la demi-Tribu de Manassé, six-vingt mille, avec tous les instruments de guerre pour combattre.

Parole Vivante

1 Chroniques 12:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 12.37 - Et d’au delà du Jourdain : des Rubénites, des Gadites, et de la demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes d’une armée en guerre, cent vingt mille.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 12:37 - De la tribu d’Aser, quarante mille hommes marchant en bataille, et toujours prêts à attaquer l’ennemi.

Bible Crampon

1 Chroniques 12 v 37 - Et de l’autre coté du Jourdain, des Rubenites, des Gadites et de la demi-tribu de Manassé, en parfait équipement d’armes de guerre, cent vingt mille.

Bible de Sacy

1 Chroniques 12. 37 - Il en vint encore six vingt mille d’au-delà du Jourdain, tant des deux tribus de Ruben et de Gad, que de la demi-tribu de Manassé, qui étaient tous bien armés.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 12:37 - Et quarante mille de celle d’Aser, marchant en bataille, et toujours prêts à attaquer (provoquant) l’ennemi.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 12:37 - Et d’Ascer, [gens] allant à l’armée pour se ranger en bataille, quarante mille.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 12:37 - Of the Reubenites and Gadites and the half-tribe of Manasseh from beyond the Jordan, 120,000 men armed with all the weapons of war.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 12. 37 - and from east of the Jordan, from Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh, armed with every type of weapon — 120,000.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 12.37 - And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 12.37 - Y del otro lado del Jordán, de los rubenitas y gaditas y de la media tribu de Manasés, ciento veinte mil con toda clase de armas de guerra.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 12.37 - et de Aser egredientes ad pugnam et in acie provocantes quadraginta milia

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 12.37 - καὶ ἀπὸ τοῦ Ασηρ ἐκπορευόμενοι βοηθῆσαι εἰς πόλεμον τεσσαράκοντα χιλιάδες.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 12.37 - von denen jenseits des Jordan, von den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse mit allerlei Kriegswaffen: 120000.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 12:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !