Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 7:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 7:5 - Ils partirent donc au crépuscule, pour se rendre au camp des Syriens ; et lorsqu’ils furent arrivés à l’entrée du camp des Syriens, voici, il n’y avait personne.

Parole de vie

2 Rois 7.5 - Vers le soir, ils se lèvent pour aller au camp des Syriens. Ils arrivent près du camp, mais ils ne trouvent personne

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 7. 5 - Ils partirent donc au crépuscule, pour se rendre au camp des Syriens ; et lorsqu’ils furent arrivés à l’entrée du camp des Syriens, voici, il n’y avait personne.

Bible Segond 21

2 Rois 7: 5 - Ils partirent donc au crépuscule pour se rendre au camp des Syriens. Lorsqu’ils arrivèrent à l’entrée du camp, il n’y avait personne.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 7:5 - Vers le soir, ils se préparèrent donc à descendre au camp des Syriens. Lorsqu’ils furent arrivés à la limite du camp, il n’y avait plus personne.

Bible en français courant

2 Rois 7. 5 - Vers le soir, ils descendirent donc en direction du camp des Syriens. Ils arrivèrent à la limite du camp, mais ils ne trouvèrent personne.

Bible Annotée

2 Rois 7,5 - Et sur le soir ils se levèrent pour aller au camp des Syriens. Et ils vinrent jusqu’à l’extrémité du camp des Syriens, et voici il n’y avait personne.

Bible Darby

2 Rois 7, 5 - Et ils se levèrent au crépuscule pour entrer dans le camps des Syriens ; et ils vinrent jusqu’au bout du camp des Syriens, et voici, il n’y avait personne.

Bible Martin

2 Rois 7:5 - C’est pourquoi ils se levèrent avant le jour pour entrer au camp des Syriens, et ils vinrent jusqu’à l’un des bouts du camp, et voilà il n’y avait personne.

Parole Vivante

2 Rois 7:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 7.5 - C’est pourquoi, à l’entrée de la nuit, ils se levèrent pour aller au camp des Syriens, et vinrent jusqu’à l’une des extrémités du camp ; et voici, il n’y avait personne.

Grande Bible de Tours

2 Rois 7:5 - Ils partirent donc le soir pour aller au camp des Syriens. Et, étant venus à l’entrée du camp, ils ne trouvèrent personne.

Bible Crampon

2 Rois 7 v 5 - Ils se levèrent au crépuscule pour se rendre au camp des Syriens, et ils arrivèrent à l’entrée du camp des Syriens, et voici qu’il n’y avait personne.

Bible de Sacy

2 Rois 7. 5 - Ils partirent donc le soir pour aller au camp des Syriens. Et étant venus à l’entrée du camp, ils ne trouvèrent personne.

Bible Vigouroux

2 Rois 7:5 - Ils partirent donc le soir pour aller au camp des Syriens. Et étant venus à l’entrée du camp, ils n’y trouvèrent personne.

Bible de Lausanne

2 Rois 7:5 - Et ils se levèrent à [l’heure] du crépuscule pour entre au camp d’Aram ; et ils allèrent jusqu’à l’extrémité du camp d’Aram, et voilà, il n’y avait personne :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 7:5 - So they arose at twilight to go to the camp of the Syrians. But when they came to the edge of the camp of the Syrians, behold, there was no one there.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 7. 5 - At dusk they got up and went to the camp of the Arameans. When they reached the edge of the camp, no one was there,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 7.5 - And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, there was no man there.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 7.5 - Se levantaron, pues, al anochecer, para ir al campamento de los sirios; y llegando a la entrada del campamento de los sirios, no había allí nadie.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 7.5 - surrexerunt igitur vesperi ut venirent ad castra Syriae cumque venissent ad principium castrorum Syriae nullum ibidem reppererunt

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 7.5 - καὶ ἀνέστησαν ἐν τῷ σκότει εἰσελθεῖν εἰς τὴν παρεμβολὴν Συρίας καὶ ἦλθον εἰς μέρος τῆς παρεμβολῆς Συρίας καὶ ἰδοὺ οὐκ ἔστιν ἀνὴρ ἐκεῖ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 7.5 - Und sie machten sich in der Dämmerung auf, um in das Lager der Syrer zu gehen. Als sie nun an den Rand des Lagers der Syrer kamen, siehe, da war kein Mensch zugegen!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 7:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !