Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 24:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 24:5 - Le reste des actions de Jojakim, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Parole de vie

2 Rois 24.5 - Les autres actes de Yoaquim sont écrits dans « L’Histoire des rois de Juda ».

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 24. 5 - Le reste des actions de Jojakim, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Bible Segond 21

2 Rois 24: 5 - Le reste des actes de Jojakim, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 24:5 - Les autres faits et gestes de Yehoyaqim et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda.

Bible en français courant

2 Rois 24. 5 - Tout le reste de l’histoire de Joaquim est contenu dans le livre intitulé Actes des rois de Juda.

Bible Annotée

2 Rois 24,5 - Et le reste de l’histoire de Jéhojakim et tout ce qu’il fit, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois de Juda ?

Bible Darby

2 Rois 24, 5 - Et le reste des actes de Jehoïakim, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ?

Bible Martin

2 Rois 24:5 - Le reste des faits de Jéhojakim, tout ce, dis-je, qu’il a fait, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?

Parole Vivante

2 Rois 24:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 24.5 - Le reste des actions de Jéhojakim, et tout ce qu’il fit, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda ?

Grande Bible de Tours

2 Rois 24:5 - Le reste des actes de Joakim, et tout ce qu’il fit, est écrit au livre des Annales des rois de Juda ; et Joakim s’endormit avec ses pères ;

Bible Crampon

2 Rois 24 v 5 - Le reste des actes de Joakim, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Bible de Sacy

2 Rois 24. 5 - Le reste des actions de Joakim, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des Annales des rois de Juda : et Joakim s’endormit avec ses pères ;

Bible Vigouroux

2 Rois 24:5 - Le reste des actions de Joakim, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois de Juda ; et Joakim s’endormit avec ses pères

Bible de Lausanne

2 Rois 24:5 - Et le reste des actes de Joïakim, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 24:5 - Now the rest of the deeds of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 24. 5 - As for the other events of Jehoiakim’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 24.5 - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 24.5 - Los demás hechos de Joacim, y todo lo que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 24.5 - reliqua autem sermonum Ioiachim et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Iuda et dormivit Ioiachim cum patribus suis

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 24.5 - καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ιωακιμ καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 24.5 - Was aber mehr von Jehojakim zu sagen ist, und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in der Chronik der Könige von Juda?

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 24:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !