Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 23:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 23:25 - Avant Josias, il n’y eut point de roi qui, comme lui, revînt à l’Éternel de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il n’en a point paru de semblable.

Parole de vie

2 Rois 23.25 - Avant Josias, il n’y a pas eu de roi comme lui. Il s’est attaché au Seigneur de tout son cœur, de tout son être et de toutes ses forces, comme la loi de Moïse le commande. Et après Josias, il n’y aura pas non plus de roi comme lui

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 23. 25 - Avant Josias, il n’y eut point de roi qui, comme lui, revienne à l’Éternel de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il n’en a point paru de semblable.

Bible Segond 21

2 Rois 23: 25 - Avant Josias, il n’y eut aucun roi qui, comme lui, revienne à l’Éternel de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, en se conformant à toute la loi de Moïse ; et après lui, il n’en a pas paru de semblable.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 23:25 - Aucun roi avant Josias ne revint comme lui à l’Éternel de tout son cœur, de tout son être et de toutes ses forces, en observant toute la Loi de Moïse ; et après lui, il n’en a point paru de semblable.

Bible en français courant

2 Rois 23. 25 - En résumé, il n’y avait pas eu avant Josias de roi comme lui, qui se soit attaché au Seigneur de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, comme la loi de Moïse le commande; et après lui, il n’y en a pas eu non plus.

Bible Annotée

2 Rois 23,25 - Et avant lui il n’y a pas eu de roi qui, comme lui, soit revenu à l’Éternel de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon la loi de Moïse, et après lui il ne s’en est pas élevé comme lui.

Bible Darby

2 Rois 23, 25 - Avant lui il n’y eut pas de roi semblable à lui, qui se fût retourné vers l’Éternel de tout son cœur, et de toute son âme, et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il ne s’en est pas levé de semblable à lui.

Bible Martin

2 Rois 23:25 - Avant lui il n’y eut point de Roi qui lui fut semblable, qui se retournât vers l’Éternel de tout son cœur, et de toute son âme, et de toute sa force ; selon toute la Loi de Moïse ; et après lui il ne s’en est point levé de semblable à lui.

Parole Vivante

2 Rois 23:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 23.25 - Avant lui, il n’y avait pas eu de roi semblable à lui, qui se fût tourné vers l’Éternel de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il ne s’en est point élevé de semblable à lui.

Grande Bible de Tours

2 Rois 23:25 - Il n’y eut point avant Josias de roi semblable à lui, qui soit revenu au Seigneur de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon tout ce qui est écrit dans la loi de Moïse, et il n’y en eut point après lui.

Bible Crampon

2 Rois 23 v 25 - Il n’y eut pas, avant Josias, de roi qui, comme lui, se tourna vers Yahweh de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il n’en a point paru de semblable.

Bible de Sacy

2 Rois 23. 25 - Il n’y a point eu avant Josias de roi qui lui fût semblable, et qui soit retourné comme lui au Seigneur de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon tout ce qui est écrit dans la loi de Moïse, et il n’y en a point eu non plus apres lui.

Bible Vigouroux

2 Rois 23:25 - Il n’y eut pas avant lui de roi semblable, qui soit retourné comme lui au Seigneur de tout son cœur, de toute son âme, et de toute sa force, selon tout ce qui est écrit dans la loi de Moïse, et il n’y en eut pas non plus après lui.

Bible de Lausanne

2 Rois 23:25 - Avant lui il n’y avait pas eu de roi semblable à lui, qui fût revenu à l’Éternel de tout son cœur, et de toute son âme, et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui il ne s’en est pas élevé de semblable à lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 23:25 - Before him there was no king like him, who turned to the Lord with all his heart and with all his soul and with all his might, according to all the Law of Moses, nor did any like him arise after him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 23. 25 - Neither before nor after Josiah was there a king like him who turned to the Lord as he did — with all his heart and with all his soul and with all his strength, in accordance with all the Law of Moses.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 23.25 - And like unto him was there no king before him, that turned to the LORD with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; neither after him arose there any like him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 23.25 - No hubo otro rey antes de él, que se convirtiese a Jehová de todo su corazón, de toda su alma y de todas sus fuerzas, conforme a toda la ley de Moisés; ni después de él nació otro igual.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 23.25 - similis illi non fuit ante eum rex qui reverteretur ad Dominum in omni corde suo et in tota anima sua et in universa virtute sua iuxta omnem legem Mosi neque post eum surrexit similis illi

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 23.25 - ὅμοιος αὐτῷ οὐκ ἐγενήθη ἔμπροσθεν αὐτοῦ βασιλεύς ὃς ἐπέστρεψεν πρὸς κύριον ἐν ὅλῃ καρδίᾳ αὐτοῦ καὶ ἐν ὅλῃ ψυχῇ αὐτοῦ καὶ ἐν ὅλῃ ἰσχύι αὐτοῦ κατὰ πάντα τὸν νόμον Μωυσῆ καὶ μετ’ αὐτὸν οὐκ ἀνέστη ὅμοιος αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 23.25 - Und seinesgleichen ist vor ihm kein König gewesen, der sich also von ganzem Herzen und von ganzer Seele und mit allen seinen Kräften dem HERRN zuwandte, ganz nach dem Gesetze Moses; auch nach ihm ist keiner seinesgleichen aufgestanden.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 23:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !