Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 23:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 23:14 - Il brisa les statues et abattit les idoles, et il remplit d’ossements d’hommes la place qu’elles occupaient.

Parole de vie

2 Rois 23.14 - Le roi Josias fait casser les pierres dressées, et couper les poteaux sacrés. Il fait aussi couvrir avec des os humains la place qu’ils occupaient.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 23. 14 - Il brisa les statues et abattit les idoles, et il remplit d’ossements d’hommes la place qu’elles occupaient.

Bible Segond 21

2 Rois 23: 14 - Il brisa les statues, abattit les poteaux sacrés et remplit d’ossements humains la place qu’ils occupaient.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 23:14 - Josias brisa les stèles, renversa les pieux sacrés d’Achéra et remplit d’ossements humains les emplacements sacrés qu’ils occupaient.

Bible en français courant

2 Rois 23. 14 - Josias fit briser les pierres dressées, couper les poteaux sacrés, et recouvrir les emplacements sacrés avec des ossements humains.

Bible Annotée

2 Rois 23,14 - Il brisa aussi les statues, abattit les aschères et remplit la place d’ossements humains.

Bible Darby

2 Rois 23, 14 - et il brisa les statues, et coupa les ashères, et remplit d’ossements d’hommes les lieux où ils étaient.

Bible Martin

2 Rois 23:14 - Il brisa aussi les statues, et coupa les bocages, et remplit d’ossements d’hommes les lieux ou ils étaient.

Parole Vivante

2 Rois 23:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 23.14 - Il brisa les statues, il coupa les emblèmes d’Ashéra et remplit leur emplacement d’ossements humains.

Grande Bible de Tours

2 Rois 23:14 - Il brisa les statues, abattit les bois, et remplit ces lieux d’ossements de morts.

Bible Crampon

2 Rois 23 v 14 - il brisa les stèles et coupa les aschérahs, et il remplit d’ossements humains la place qu’elles occupaient.

Bible de Sacy

2 Rois 23. 14 - Il en brisa les statues et en abattit les bois, et il remplit ces lieux-là d’ossements de morts.

Bible Vigouroux

2 Rois 23:14 - Il en brisa les statues et en abattit les bois, et il remplit ces lieux d’ossements de morts.

Bible de Lausanne

2 Rois 23:14 - Et il brisa les statues, et il coupa les Aschères, et il remplit leurs places d’ossements d’homme.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 23:14 - And he broke in pieces the pillars and cut down the Asherim and filled their places with the bones of men.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 23. 14 - Josiah smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles and covered the sites with human bones.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 23.14 - And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 23.14 - Y quebró las estatuas, y derribó las imágenes de Asera, y llenó el lugar de ellos de huesos de hombres.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 23.14 - et contrivit statuas et succidit lucos replevitque loca eorum ossibus mortuorum

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 23.14 - καὶ συνέτριψεν τὰς στήλας καὶ ἐξωλέθρευσεν τὰ ἄλση καὶ ἔπλησεν τοὺς τόπους αὐτῶν ὀστέων ἀνθρώπων.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 23.14 - Er zerbrach die Säulen und hieb die Ascheren um und füllte ihren Platz mit Menschengebeinen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 23:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !