Comparateur des traductions bibliques 2 Rois 19:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Rois 19:12 Louis Segond 1910 - Les dieux des nations que mes pères ont détruites les ont-ils délivrées, Gozan, Charan, Retseph, et les fils d’Éden qui sont à Telassar ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 19:12 Nouvelle Édition de Genève - Les dieux des nations que mes pères ont détruites les ont-ils délivrées, Gozan, Charan, Retseph, et les fils d’Eden qui sont à Telassar ?
Bible Segond 21
2 Rois 19:12 Segond 21 - Les dieux des nations que mes prédécesseurs ont détruites les ont-ils délivrées ? Considère ce qui est arrivé à Gozan, Charan, Retseph et aux Edénites qui se trouvent à Telassar !
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Rois 19:12 Bible Semeur - Mes ancêtres ont détruit les villes de Gozân, Harân et Retseph, ils ont exterminé les descendants d’Éden qui vivaient à Telassar. Les dieux de ces pays ont-ils délivré ces gens ?
Bible en français courant
2 Rois 19:12 Bible français courant - Quand mes prédécesseurs ont détruit Gozan, Haran, Ressef et la capitale des Édénites, Telassar, les dieux de ces nations n’ont pas pu préserver ces villes.
Bible Annotée
2 Rois 19:12 Bible annotée - Les ont-ils délivrées, les dieux des nations que mes pères ont détruites : Gozan, Haran, Retseph, et les fils d’Éden, qui sont à Thélassar ?
Bible Darby
2 Rois 19.12 Bible Darby - Est-ce que les dieux des nations que mes pères ont détruites les ont délivrées, Gozan, et Charan, et Rétseph, et les fils d’Éden qui étaient en Thelassar ?
Bible Martin
2 Rois 19:12 Bible Martin - Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, [savoir] de Gozan, de Caran, de Retseph, et des enfants d’Héden, qui sont en Thélasar, les ont-ils délivrées ?
Bible Ostervald
2 Rois 19.12 Bible Ostervald - Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d’Éden, qui sont en Thélassar, les ont-ils délivrées ?
Grande Bible de Tours
2 Rois 19:12 Bible de Tours - Les dieux des nations ont-ils délivré les peuples que mes pères ont vaincus ? Ont-ils délivré Gozan, Haran, Héseph, et les enfants d’Éden, qui étaient en Thélassar ?
Bible Crampon
2 Rois 19 v 12 Bible Crampon - Est-ce que leurs dieux les ont délivrées, ces nations que mes pères ont détruites : Gosan, Haran, Réseph, et les fils d’Eden qui étaient à Thélasar ?
Bible de Sacy
2 Rois 19:12 Bible Sacy - Les dieux des nations ont-ils délivré les peuples que mes pères ont ravagés. Ont-ils délivré Gozan, Haran, Réseph, et les enfants d’Eden qui étaient en Thélassar ?
Bible Vigouroux
2 Rois 19:12 Bible Vigouroux - Les dieux des nations ont-ils délivré les peuples que mes pères ont ravagés ? Ont-ils délivré Gozan, Haran, Réseph, et les fils d’Eden, qui étaient à Thélassar ? [19.12 Gozan. Voir 4 Rois, 17, 6. ― Haran, ville de Mésopotamie. ― Réseph, ville de Mésopotamie, voisine de Nisibe et d’Amid. ― Eden, inconnu. ― Thélassar, ville de Babylonie.]
Bible de Lausanne
2 Rois 19:12 Bible de Lausanne - Les ont-ils délivrées, les dieux des nations que mes pères ont détruites, Gozan, et Karan, et Rétseph, et les fils d’Éden qui sont en Thélassar ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
2 Rois 19:12 Bible anglaise ESV - Have the gods of the nations delivered them, the nations that my fathers destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
Bible en anglais - NIV
2 Rois 19:12 Bible anglaise NIV - Did the gods of the nations that were destroyed by my predecessors deliver them — the gods of Gozan, Harran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar?
Bible en anglais - KJV
2 Rois 19:12 Bible anglaise KJV - Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelasar?
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Rois 19:12 Bible espagnole - ¿Acaso libraron sus dioses a las naciones que mis padres destruyeron, esto es, Gozán, Harán, Resef, y los hijos de Edén que estaban en Telasar?
Bible en latin - Vulgate
2 Rois 19:12 Bible latine - numquid liberaverunt dii gentium singulos quos vastaverunt patres mei Gozan videlicet et Aran et Reseph et filios Eden qui erant in Thelassar
2 Rois 19:12 Bible allemande - Haben die Götter der Heiden auch die errettet, welche meine Väter vernichtet haben, nämlich Gosan, Haran, Rezeph und die Kinder von Eden zu Telassar?
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Rois 19:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !