Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 15:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 15:38 - Jotham se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Achaz, son fils, régna à sa place.

Parole de vie

2 Rois 15.38 - Quand Yotam meurt, on l’enterre avec ses ancêtres dans la « Ville de David ». Son fils Akaz devient roi à sa place.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 15. 38 - Jotham se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Achaz, son fils, régna à sa place.

Bible Segond 21

2 Rois 15: 38 - Jotham se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés dans la ville de son ancêtre David. Son fils Achaz devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 15:38 - Yotam rejoignit ses ancêtres décédés et fut enterré à leurs côtés dans la cité de David, son ancêtre. Son fils Ahaz lui succéda sur le trône.

Bible en français courant

2 Rois 15. 38 - Lorsque Yotam mourut, on l’enterra dans le tombeau familial de la Cité de David; ce fut son fils Ahaz qui lui succéda.

Bible Annotée

2 Rois 15,38 - Et Jotham s’endormit avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la cité de David, son père ; et Achaz, son fils, régna à sa place.

Bible Darby

2 Rois 15, 38 - Et Jotham s’endormit avec ses pères, et fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père ; et Achaz, son fils, régna à sa place.

Bible Martin

2 Rois 15:38 - Et Jotham s’endormit avec ses pères, et fut enseveli en la Cité de David son père, et Achaz son fils régna en sa place.

Parole Vivante

2 Rois 15:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 15.38 - Et Jotham s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères dans la cité de David, son père. Et Achaz, son fils, régna à sa place.

Grande Bible de Tours

2 Rois 15:38 - Joatham s’endormit avec ses pères ; il fut enseveli avec eux dans la ville de David, son père, et Achaz, son fils, régna à sa place.

Bible Crampon

2 Rois 15 v 38 - Joatham se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la cité de David, son père. Achaz, son fils, régna à sa place.

Bible de Sacy

2 Rois 15. 38 - Joatham s’endormit avec ses pères, il fut enseveli avec eux dans la ville de David, son père ; et Achaz, son fils, régna en sa place.

Bible Vigouroux

2 Rois 15:38 - Et Joatham s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans la ville (cité) de David son père ; et Achaz, son fils, régna à sa place.

Bible de Lausanne

2 Rois 15:38 - Et Jotham se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père ; et Achaz, son fils, régna à sa place.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 15:38 - Jotham slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father, and Ahaz his son reigned in his place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 15. 38 - Jotham rested with his ancestors and was buried with them in the City of David, the city of his father. And Ahaz his son succeeded him as king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 15.38 - And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 15.38 - Y durmió Jotam con sus padres, y fue sepultado con ellos en la ciudad de David su padre, y reinó en su lugar Acaz su hijo.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 15.38 - et dormivit Ioatham cum patribus suis sepultusque est cum eis in civitate David patris sui et regnavit Ahaz filius eius pro eo

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 15.38 - καὶ ἐκοιμήθη Ιωαθαμ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ ἐν πόλει Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν Αχαζ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 15.38 - Und Jotam legte sich zu seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt seines Vaters David. (15-39) Und Ahas, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 15:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !