Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 15:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 15:21 - Le reste des actions de Menahem, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Parole de vie

2 Rois 15.21 - Les autres actes de Menahem sont écrits dans « L’Histoire des rois d’Israël ».

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 15. 21 - Le reste des actions de Menahem, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Bible Segond 21

2 Rois 15: 21 - Le reste des actes de Menahem, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 15:21 - Les autres faits et gestes de Menahem et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.

Bible en français courant

2 Rois 15. 21 - Tout le reste de l’histoire de Menahem est contenu dans le livre intitulé Actes des rois d’Israël.

Bible Annotée

2 Rois 15,21 - Et le reste de l’histoire de Ménahem et tout ce qu’il fit, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois d’Israël ?

Bible Darby

2 Rois 15, 21 - Et le reste des actes de Menahem, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël ?

Bible Martin

2 Rois 15:21 - Le reste des faits de Ménahem, tout ce, dis-je, qu’il a fait, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d’Israël ?

Parole Vivante

2 Rois 15:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 15.21 - Le reste des actions de Ménahem, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Grande Bible de Tours

2 Rois 15:21 - Le reste des actes de Manahem, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.

Bible Crampon

2 Rois 15 v 21 - Le reste des actes de Manahem, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Bible de Sacy

2 Rois 15. 21 - Le reste des actions de Manahem, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.

Bible Vigouroux

2 Rois 15:21 - Le reste des actions de Manahem, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois d’Israël.

Bible de Lausanne

2 Rois 15:21 - Et le reste des actes de Ménahem, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 15:21 - Now the rest of the deeds of Menahem and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 15. 21 - As for the other events of Menahem’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 15.21 - And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 15.21 - Los demás hechos de Manahem, y todo lo que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 15.21 - reliqua autem sermonum Manahem et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 15.21 - καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Μαναημ καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 15.21 - Was aber mehr von Menachem zu sagen ist, und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in der Chronik der Könige von Israel?

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 15:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !