Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 14:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 14:3 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, non pas toutefois comme David, son père ; il agit entièrement comme avait agi Joas, son père.

Parole de vie

2 Rois 14.3 - Amassia fait ce qui est bien aux yeux du Seigneur, mais non pas comme son ancêtre David. Il agit exactement comme son père Joas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 14. 3 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, non pas toutefois comme David, son père ; il agit entièrement comme avait agi Joas, son père.

Bible Segond 21

2 Rois 14: 3 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, mais pas autant que son ancêtre David ; il agit entièrement comme son père Joas.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 14:3 - Il fit ce que l’Éternel considère comme juste, mais pas autant que David son ancêtre. Il suivit en tout l’exemple de son père Joas.

Bible en français courant

2 Rois 14. 3 - Amassia fit ce qui plaît au Seigneur, mais pourtant pas comme son ancêtre David; il agit exactement comme son père Joas;

Bible Annotée

2 Rois 14,3 - Et il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, toutefois pas comme David son père ; il fit entièrement comme avait fait Joas, son père.

Bible Darby

2 Rois 14, 3 - Et il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, non pas toutefois comme David, son père ; il fit selon tout ce que son père, Joas, avait fait ;

Bible Martin

2 Rois 14:3 - Et il fit ce qui est droit devant l’Éternel, non pas toutefois comme David son père ; il fit comme Joas son père avait fait.

Parole Vivante

2 Rois 14:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 14.3 - Sa mère s’appelait Joaddan, et elle était de Jérusalem. Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel ; non pas toutefois comme David, son père. Il fit tout comme avait fait Joas, son père.

Grande Bible de Tours

2 Rois 14:3 - Il fit ce qui était juste devant le Seigneur, non toutefois comme David, son père. Il se conduisit en tout comme Joas, son père, s’était conduit,

Bible Crampon

2 Rois 14 v 3 - Il fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, non pas toutefois comme David, son père ; il se conduisit en tout comme avait Joas, son père.

Bible de Sacy

2 Rois 14. 3 - Il fit ce qui était juste devant le Seigneur, mais non comme David, son père. Il se conduisit en tout comme Joas, son père, s’était conduit ;

Bible Vigouroux

2 Rois 14:3 - Il fit ce qui était juste devant le Seigneur, mais non comme David son père. Il se conduisit en tout comme Joas son père s’était conduit ;

Bible de Lausanne

2 Rois 14:3 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, toutefois non comme David, son père ; il fit tout comme avait fait Joas, son père.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 14:3 - And he did what was right in the eyes of the Lord, yet not like David his father. He did in all things as Joash his father had done

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 14. 3 - He did what was right in the eyes of the Lord, but not as his father David had done. In everything he followed the example of his father Joash.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 14.3 - And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 14.3 - Y él hizo lo recto ante los ojos de Jehová, aunque no como David su padre; hizo conforme a todas las cosas que había hecho Joás su padre.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 14.3 - et fecit rectum coram Domino verumtamen non ut David pater eius iuxta omnia quae fecit Ioas pater suus fecit

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 14.3 - καὶ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου πλὴν οὐχ ὡς Δαυιδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησεν Ιωας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐποίησεν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 14.3 - Und er tat, was dem HERRN wohlgefiel, doch nicht wie sein Vater David, sondern ganz so, wie sein Vater Joas getan hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 14:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !