Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 13:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 13:11 - Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et il s’y livra comme lui.

Parole de vie

2 Rois 13.11 - Il fait ce qui est mal aux yeux du Seigneur. Jéroboam, fils de Nebath, a entraîné le peuple d’Israël à pécher. Yoas continue à commettre les mêmes péchés que lui, il suit son exemple

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 13. 11 - Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et il s’y livra comme lui.

Bible Segond 21

2 Rois 13: 11 - Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, il persista sur cette voie.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 13:11 - Il fit ce que l’Éternel considère comme mal ; il n’abandonna pas les péchés dans lesquels Jéroboam, fils de Nebath, avait entraîné Israël, il persista dans cette voie.

Bible en français courant

2 Rois 13. 11 - Il fit ce qui déplaît au Seigneur et ne cessa pas d’imiter tous les péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait poussé le peuple d’Israël à pécher.

Bible Annotée

2 Rois 13,11 - et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, il ne se détourna point de tous les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, qui avait fait pécher Israël ; il y marcha.

Bible Darby

2 Rois 13, 11 - Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel : il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pécher Israël ; il y marcha.

Bible Martin

2 Rois 13:11 - Et il fit ce qui déplaît à l’Éternel ; il ne se détourna point d’aucun des péchés de Jéroboam fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël, il y marcha.

Parole Vivante

2 Rois 13:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 13.11 - Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël ; mais il y marcha.

Grande Bible de Tours

2 Rois 13:11 - Il fit le mal devant le Seigneur ; il ne se détourna point de tous les péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui fit pécher Israël, mais il y marcha toujours.

Bible Crampon

2 Rois 13 v 11 - Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël ; il y marcha.

Bible de Sacy

2 Rois 13. 11 - Il fit le mal devant le Seigneur : il ne se détourna point de tous les péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël ; mais il y marcha toujours .

Bible Vigouroux

2 Rois 13:11 - Il fit le mal devant le Seigneur ; il ne se détourna pas de tous les péchés de Jéroboam, fils de Nabath, qui avait fait pécher Israël, mais il y marcha (toujours).
[13.11 Il ne se détourna pas de tous les péchés ; c’est-à-dire il ne se détourna d’aucun péché ; car en hébreu comme nous l’avons déjà remarqué, le mot tout, suivi d’une négation, signifie aucun, pas un seul, nul.]

Bible de Lausanne

2 Rois 13:11 - Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël : il y marcha.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 13:11 - He also did what was evil in the sight of the Lord. He did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin, but he walked in them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 13. 11 - He did evil in the eyes of the Lord and did not turn away from any of the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he continued in them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 13.11 - And he did that which was evil in the sight of the LORD; he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: but he walked therein.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 13.11 - E hizo lo malo ante los ojos de Jehová; no se apartó de todos los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar a Israel; en ellos anduvo.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 13.11 - et fecit quod malum est in conspectu Domini non declinavit ab omnibus peccatis Hieroboam filii Nabath qui peccare fecit Israhel in ipsis ambulavit

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 13.11 - καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου οὐκ ἀπέστη ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ ὃς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ ἐν αὐταῖς ἐπορεύθη.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 13.11 - Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN, und ließ nicht ab von allen Sünden, zu denen Jerobeam, der Sohn Nebats, Israel verführt hatte, sondern wandelte darin.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 13:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !