Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 12:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 12:6 - Mais il arriva que, la vingt-troisième année du roi Joas, les sacrificateurs n’avaient point réparé ce qui était à réparer à la maison.

Parole de vie

2 Rois 12:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 12. 6 - Mais il arriva que, la vingt-troisième année du roi Joas, les sacrificateurs n’avaient point réparé ce qui était à réparer à la maison.

Bible Segond 21

2 Rois 12: 6 - que les prêtres le prennent chacun de la part de ses connaissances et qu’ils l’emploient à réparer le temple partout où l’on trouvera quelque chose à réparer. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 12:6 - Faites donc collecter tout cet argent par vos receveurs et utilisez-le pour faire réparer le Temple des dégradations qu’il a subies, partout où l’on en constatera.

Bible en français courant

2 Rois 12. 6 - Vous le ferez récolter par vos receveurs attitrés et vous l’emploierez pour réparer le temple, là où on le jugera nécessaire. »

Bible Annotée

2 Rois 12,6 - Et il arriva dans la vingt-troisième année du roi Joas que les sacrificateurs n’avaient pas fait les réparations de la maison.

Bible Darby

2 Rois 12, 6 - Et il arriva, la vingt-trois année du roi Joas, que les sacrificateurs n’avaient point réparé les brèches de la maison.

Bible Martin

2 Rois 12:6 - Mais il arriva que la vingt et troisième année du Roi Joas, les Sacrificateurs n’avaient point encore réparé ce qui était à réparer au Temple.

Parole Vivante

2 Rois 12:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 12.6 - Mais il arriva, la vingt-troisième année du roi Joas, que les sacrificateurs n’avaient point encore réparé les dégradations du temple.

Grande Bible de Tours

2 Rois 12:6 - Sera pris par les prêtres, chacun selon son rang, et ils l’emploieront aux réparations de la maison du Seigneur, si quelque chose a besoin d’être réparé.

Bible Crampon

2 Rois 12 v 6 - que les prêtres le prennent, chacun des gens de sa connaissance, et qu’ils réparent les brèches de la maison, partout où l’on en trouvera. »

Bible de Sacy

2 Rois 12. 6 - Mais les prêtres n’avaient point fait ces réparations du temple jusqu’à la vingt-troisième année du règne de Joas.

Bible Vigouroux

2 Rois 12:6 - que les prêtres le prennent, chacun selon son rang, et qu’ils en fassent les réparations de la maison du Seigneur, lorsqu’ils verront que quelque chose aura besoin d’être réparé.

Bible de Lausanne

2 Rois 12:6 - que les sacrificateurs le prennent à eux, chacun de la part de ses connaissances, et qu’ils bouchent, eux, les fentes de la Maison, partout où il se trouvera des fentes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 12:6 - But by the twenty-third year of King Jehoash, the priests had made no repairs on the house.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 12. 6 - But by the twenty-third year of King Joash the priests still had not repaired the temple.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 12.6 - But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 12.6 - Pero en el año veintitrés del rey Joás aún no habían reparado los sacerdotes las grietas del templo.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 12.6 - accipiant illam sacerdotes iuxta ordinem suum et instaurent sarta tecta domus si quid necessarium viderint instauratione

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 12.6 - λαβέτωσαν ἑαυτοῖς οἱ ἱερεῖς ἀνὴρ ἀπὸ τῆς πράσεως αὐτῶν καὶ αὐτοὶ κρατήσουσιν τὸ βεδεκ τοῦ οἴκου εἰς πάντα οὗ ἐὰν εὑρεθῇ ἐκεῖ βεδεκ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 12.6 - Als aber die Priester im dreiundzwanzigsten Jahre des Königs Joas nicht ausgebessert hatten, was am Hause baufällig war,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 12:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !