Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 10:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 10:23 - Alors Jéhu vint à la maison de Baal avec Jonadab, fils de Récab, et il dit aux serviteurs de Baal : Cherchez et regardez, afin qu’il n’y ait pas ici des serviteurs de l’Éternel, mais qu’il y ait seulement des serviteurs de Baal.

Parole de vie

2 Rois 10.23 - Puis Jéhu et Yonadab, fils de Rékab, entrent dans le temple et ils disent à ceux qui sont là : « Soyez bien sûrs qu’il n’y a parmi vous aucun adorateur du Seigneur, mais seulement des adorateurs de Baal. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 10. 23 - Alors Jéhu vint à la maison de Baal avec Jonadab, fils de Récab, et il dit aux serviteurs de Baal : Cherchez et regardez, afin qu’il n’y ait pas ici des serviteurs de l’Éternel, mais qu’il y ait seulement des serviteurs de Baal.

Bible Segond 21

2 Rois 10: 23 - Alors Jéhu vint au temple de Baal avec Jonadab, fils de Récab, et il dit aux serviteurs de Baal : « Assurez-vous qu’il n’y ait ici aucun des serviteurs de l’Éternel, mais seulement des serviteurs de Baal. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 10:23 - Puis Jéhu se rendit au temple de Baal en compagnie de Yonadab, fils de Rékab. Il s’adressa aux adorateurs de Baal en leur disant : - Assurez-vous bien que vous êtes entre vous et qu’il n’y a ici aucun adorateur de l’Éternel, mais seulement des adorateurs de Baal.

Bible en français courant

2 Rois 10. 23 - Jéhu et Yonadab, fils de Rékab, entrèrent dans le temple et dirent aux adorateurs de Baal: « Assurez-vous qu’il n’y a parmi vous aucun adorateur du Dieu d’Israël, mais seulement des adorateurs de Baal. »

Bible Annotée

2 Rois 10,23 - Et Jéhu, avec Jonadab, fils de Récab, entra dans la maison de Baal et dit aux serviteurs de Baal : Cherchez bien et voyez, de peur qu’il n’y ait ici avec vous quelqu’un des serviteurs de l’Éternel, mais seulement des serviteurs de Baal.

Bible Darby

2 Rois 10, 23 - Et Jéhu et Jonadab, fils de Récab, entrèrent dans la maison de Baal, et Jéhu dit aux serviteurs de Baal : Examinez et voyez, afin qu’il n’y ait pas ici avec vous quelqu’un des serviteurs de l’Éternel, mais seulement des serviteurs de Baal.

Bible Martin

2 Rois 10:23 - Et Jéhu et Jonadab fils de Réchab entrèrent dans la maison de Bahal, et [Jéhu] dit aux serviteurs de Bahal : Cherchez diligemment, et regardez que par hasard il n’y ait ici entre vous quelqu’un des serviteurs de l’Éternel ; et prenez garde qu’il n’y ait que les seuls serviteurs de Bahal.

Parole Vivante

2 Rois 10:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 10.23 - Et Jéhu entra, avec Jonadab, fils de Récab, dans la maison de Baal, et il dit aux serviteurs de Baal : Cherchez et regardez, afin qu’il n’y ait ici aucun des serviteurs de l’Éternel, mais les seuls serviteurs de Baal.

Grande Bible de Tours

2 Rois 10:23 - Et Jéhu, étant entré dans le temple de Baal avec Jonadab, fils de Réchab, dit aux adorateurs de Baal : Examinez s’il n’y aurait pas parmi vous quelque ministre du Seigneur, et si tous sont des adorateurs de Baal.

Bible Crampon

2 Rois 10 v 23 - Alors Jéhu, étant venu à la maison de Baal avec Jonadab, fils de Réchab, dit aux serviteurs de Baal : « Cherchez et regardez afin qu’il n’y ait ici avec nous aucun des serviteurs de Yahweh, mais seulement des serviteurs de Baal. »

Bible de Sacy

2 Rois 10. 23 - Et Jéhu étant entré dans le temple de Baal, avec Jonadab, fils de Réchab, dit aux adorateurs de Baal : Prenez bien garde qu’il n’y ait parmi vous aucun des ministres du Seigneur, mais seulement les adorateurs de Baal.

Bible Vigouroux

2 Rois 10:23 - Et Jéhu étant entré dans le temple de Baal avec Jonadab, fils de Réchab, dit aux adorateurs de Baal : Marchez et regardez, afin qu’il n’y ait parmi vous aucun des serviteurs du Seigneur, mais seulement les adorateurs de Baal.

Bible de Lausanne

2 Rois 10:23 - Et Jéhou entra avec Jonadab, fils de Récab, dans la maison de Baal, et il dit à ceux qui servaient Baal : Examinez et voyez ; il ne faut pas qu’il y ait parmi vous aucun des esclaves de Jéhova, mais seulement ceux qui servent Baal.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 10:23 - Then Jehu went into the house of Baal with Jehonadab the son of Rechab, and he said to the worshipers of Baal, Search, and see that there is no servant of the Lord here among you, but only the worshipers of Baal.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 10. 23 - Then Jehu and Jehonadab son of Rekab went into the temple of Baal. Jehu said to the servants of Baal, “Look around and see that no one who serves the Lord is here with you — only servants of Baal.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 10.23 - And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal, and said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 10.23 - Y entró Jehú con Jonadab hijo de Recab en el templo de Baal, y dijo a los siervos de Baal: Mirad y ved que no haya aquí entre vosotros alguno de los siervos de Jehová, sino sólo los siervos de Baal.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 10.23 - ingressusque Hieu et Ionadab filius Rechab templum Baal et ait cultoribus Baal perquirite et videte ne quis forte vobiscum sit de servis Domini sed ut sint soli servi Baal

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 10.23 - καὶ εἰσῆλθεν Ιου καὶ Ιωναδαβ υἱὸς Ρηχαβ εἰς οἶκον τοῦ Βααλ καὶ εἶπεν τοῖς δούλοις τοῦ Βααλ ἐρευνήσατε καὶ ἴδετε εἰ ἔστιν μεθ’ ὑμῶν τῶν δούλων κυρίου ὅτι ἀλλ’ ἢ οἱ δοῦλοι τοῦ Βααλ μονώτατοι.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 10.23 - Und Jehu ging mit Jonadab, dem Sohne Rechabs, in das Haus Baals und sprach zu den Dienern Baals: Forschet nach und sehet zu, daß hier unter euch nicht jemand von den Dienern des HERRN sei, sondern ausschließlich Diener des Baal!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 10:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !