Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 1:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 1:9 - Il envoya vers lui un chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef monta auprès d’Élie, qui était assis sur le sommet de la montagne, et il lui dit : Homme de Dieu, le roi a dit : Descends !

Parole de vie

2 Rois 1.9 - Le roi envoie un officier et 50 soldats pour arrêter Élie. Ils montent en haut de la montagne où Élie est assis. L’officier lui dit : « Homme de Dieu, descends ! C’est l’ordre du roi ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 1. 9 - Il envoya vers lui un chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef monta auprès d’Élie, qui était assis sur le sommet de la montagne, et il lui dit : Homme de Dieu, le roi a dit : Descends !

Bible Segond 21

2 Rois 1: 9 - Il envoya vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef monta vers Élie qui était assis au sommet de la montagne. Il lui dit : « Homme de Dieu, le roi te dit : ‹ Descends ! › »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 1:9 - Aussitôt, il envoya vers Élie un officier avec une cinquantaine d’hommes pour qu’ils le lui ramènent. L’officier monta vers Élie, qui se tenait sur le sommet de la montagne. Il lui dit : - Homme de Dieu, le roi t’ordonne de descendre.

Bible en français courant

2 Rois 1. 9 - Le roi envoya un officier avec une troupe de cinquante soldats pour arrêter Élie. Ceux-ci montèrent vers le sommet d’une montagne où Élie était assis. L’officier lui dit: « Prophète de Dieu, descends! C’est un ordre du roi! »

Bible Annotée

2 Rois 1,9 - Et il envoya vers lui un chef de cinquante hommes avec ses cinquante hommes, qui monta vers Élie, et voici il se tenait sur le sommet de la montagne. Et il lui dit : Homme de Dieu, le roi a dit : Descends.

Bible Darby

2 Rois 1, 9 - Et il envoya vers lui un chef de cinquantaine et sa cinquantaine ; et il monta vers lui. Et voici, il était assis au sommet d’une montagne. Et il lui dit : Homme de Dieu, le roi dit : Descends !

Bible Martin

2 Rois 1:9 - Alors il envoya vers lui un capitaine de cinquante hommes, avec sa cinquantaine, lequel monta vers lui. Or voilà, il se tenait au sommet d’une montagne, et [ce capitaine] lui dit : Homme de Dieu, le Roi a dit que tu aies à descendre.

Parole Vivante

2 Rois 1:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 1.9 - Alors il envoya vers lui un capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui monta vers lui. Or voici, Élie se tenait sur le haut de la montagne. Et le capitaine lui dit : Homme de Dieu, le roi a dit que tu descendes.

Grande Bible de Tours

2 Rois 1:9 - Et il envoya un capitaine de cinquante hommes et les cinquante soldats placés sous ses ordres. Ce capitaine monta vers Élie, assis sur le haut d’une montagne, et lui dit : Homme de Dieu, le roi vous commande de descendre.

Bible Crampon

2 Rois 1 v 9 - Aussitôt il envoya vers lui un chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef monta auprès d’Elie, et voici qu’il était assis sur le sommet de la montagne, et il lui dit : « Homme de Dieu, le roi a dit : Descends ! »

Bible de Sacy

2 Rois 1. 9 - Et aussitôt il envoya un capitaine de cinquante hommes, et les cinquante soldats qui étaient sous lui. Ce capitaine monta vers Elie, qui était assis sur le haut d’une montagne, et lui dit : Homme de Dieu, le roi vous commande de descendre.

Bible Vigouroux

2 Rois 1:9 - Et il envoya un capitaine de cinquante hommes (soldats), et les cinquante soldats qui étaient sous lui. Ce capitaine monta vers Elie, qui était assis au sommet d’une montagne, et il lui dit : Homme de Dieu, le roi vous commande de descendre.

Bible de Lausanne

2 Rois 1:9 - Et il lui envoya un chef de cinquantaine avec ses cinquante hommes. lequel monta vers lui, et voici, il était assis sur le sommet de la montagne ; et il lui dit : Homme de Dieu ! le roi a dit : Descends !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 1:9 - Then the king sent to him a captain of fifty men with his fifty. He went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, O man of God, the king says, Come down.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 1. 9 - Then he sent to Elijah a captain with his company of fifty men. The captain went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, “Man of God, the king says, ‘Come down!’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 1.9 - Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spake unto him, Thou man of God, the king hath said, Come down.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 1.9 - Luego envió a él un capitán de cincuenta con sus cincuenta, el cual subió a donde él estaba; y he aquí que él estaba sentado en la cumbre del monte. Y el capitán le dijo: Varón de Dios, el rey ha dicho que desciendas.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 1.9 - misitque ad eum quinquagenarium principem et quinquaginta qui erant sub eo qui ascendit ad eum sedentique in vertice montis ait homo Dei rex praecepit ut descendas

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 1.9 - καὶ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν ἡγούμενον πεντηκόνταρχον καὶ τοὺς πεντήκοντα αὐτοῦ καὶ ἀνέβη καὶ ἦλθεν πρὸς αὐτόν καὶ ἰδοὺ Ηλιου ἐκάθητο ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους καὶ ἐλάλησεν ὁ πεντηκόνταρχος πρὸς αὐτὸν καὶ εἶπεν ἄνθρωπε τοῦ θεοῦ ὁ βασιλεὺς ἐκάλεσέν σε κατάβηθι.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 1.9 - Und er sandte einen Hauptmann über fünfzig zu ihm, mit seinen fünfzig Leuten. Als der zu ihm hinaufkam, siehe, da saß er oben auf dem Berge. Er aber sprach zu ihm: Du Mann Gottes,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 1:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !