Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 1:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 1:18 - Le reste des actions d’Achazia, et ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Parole de vie

2 Rois 1.18 - Les autres actes d’Akazias sont écrits dans « L’Histoire des rois d’Israël ».

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 1. 18 - Le reste des actions d’Achazia, et ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Bible Segond 21

2 Rois 1: 18 - Le reste des actes d’Achazia, ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 1:18 - Les autres faits et gestes d’Ahazia sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.

Bible en français courant

2 Rois 1. 18 - Tout le reste de l’histoire d’Ahazia est contenu dans le livre intitulé Actes des rois d’Israël.

Bible Annotée

2 Rois 1,18 - Le reste de l’histoire de ce qu’a fait Achazia, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d’Israël ?

Bible Darby

2 Rois 1, 18 - Et le reste des actes d’Achazia, ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël ?

Bible Martin

2 Rois 1:18 - Le reste des faits d’Achazia, lesquels il fit, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d’Israël ?

Parole Vivante

2 Rois 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 1.18 - Le reste des actes d’Achazia n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Grande Bible de Tours

2 Rois 1:18 - Le reste des actes d’Ochozias est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.

Bible Crampon

2 Rois 1 v 18 - Le reste des actes d’Ochozias, ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Bible de Sacy

2 Rois 1. 18 - Le reste des actions d’Ochozias est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.

Bible Vigouroux

2 Rois 1:18 - Le reste des actions d’Ochozias est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois d’Israël.

Bible de Lausanne

2 Rois 1:18 - Et le reste des actes d’Achazia, [et] ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 1:18 - Now the rest of the acts of Ahaziah that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 1. 18 - As for all the other events of Ahaziah’s reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 1.18 - Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 1.18 - Los demás hechos de Ocozías, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 1.18 - reliqua autem verborum Ohoziae quae operatus est nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 1.18 - Was aber mehr von Ahasia zu sagen ist, das er getan hat, ist das nicht beschrieben in der Chronik der Könige von Israel?

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !