Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 9:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 9:5 - j’établirai pour toujours le trône de ton royaume en Israël, comme je l’ai déclaré à David, ton père, en disant : Tu ne manqueras jamais d’un successeur sur le trône d’Israël.

Parole de vie

1 Rois 9.5 - Si tu agis ainsi, j’établirai pour toujours le pouvoir royal de ta famille en Israël. Je l’ai promis à ton père David en disant : “Il y aura toujours un de tes fils qui sera roi du peuple d’Israël après toi.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 9. 5 - j’établirai pour toujours le trône de ton royaume en Israël, comme je l’ai déclaré à David, ton père, en disant : Tu ne manqueras jamais d’un successeur sur le trône d’Israël.

Bible Segond 21

1 Rois 9: 5 - j’affermirai pour toujours ton autorité royale en Israël, comme je l’ai déclaré à ton père David lorsque j’ai dit : ‹ Tu ne manqueras jamais d’un successeur sur le trône d’Israël. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 9:5 - je rendrai stable pour toujours ton trône royal sur Israël, comme je l’ai promis à ton père David, lorsque je lui ai dit : « Il y aura toujours l’un de tes descendants sur le trône d’Israël. »

Bible en français courant

1 Rois 9. 5 - sache que j’affermirai pour toujours l’autorité du roi sur le peuple d’Israël. C’est ce que j’ai promis à ton père David en lui disant qu’il y aurait toujours l’un de ses descendants qui régnerait, après lui, sur le peuple d’Israël.

Bible Annotée

1 Rois 9,5 - j’établirai le trône de ta royauté sur Israël à jamais, comme je l’ai déclaré à David, ton père, en disant : tu ne manqueras jamais d’un successeur sur le trône d’Israël.

Bible Darby

1 Rois 9, 5 - j’affermirai le trône de ton royaume sur Israël à toujours, comme j’ai parlé à David, ton père, disant : Tu ne manqueras pas d’un homme sur le trône d’Israël.

Bible Martin

1 Rois 9:5 - Alors j’affermirai le trône de ton Royaume sur Israël à jamais, selon que j’en ai parlé à David ton père, en disant : Il ne te sera point retranché [de successeur] sur le trône d’Israël.

Parole Vivante

1 Rois 9:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 9.5 - Alors j’affermirai le trône de ton royaume sur Israël à jamais, comme j’en ai parlé à David, ton père, en disant : Il ne te manquera point de successeur sur le trône d’Israël.

Grande Bible de Tours

1 Rois 9:5 - J’établirai votre trône et votre règne sur Israël à jamais, comme je l’ai promis à David votre père, en lui disant : Un héritier de votre race sera toujours assis sur le trône d’Israël.

Bible Crampon

1 Rois 9 v 5 - j’affermirai pour toujours le trône de ta royauté en Israël, comme je l’ai déclaré à David, ton père, en disant : Il ne te manquera jamais un descendant qui siège sur le trône d’Israël.

Bible de Sacy

1 Rois 9. 5 - j’établirai votre trône et votre règne sur Israël pour jamais, selon que je l’ai promis à David, votre père, en lui disant : Vous aurez toujours de votre race des successeurs qui seront assis sur le trône d’Israël.

Bible Vigouroux

1 Rois 9:5 - j’établirai à jamais ton trône et ton règne sur Israël, selon que je l’ai promis à David ton père, en disant : Il y aura toujours de ta race quelque héritier assis sur le trône d’Israël.
[9.5 Voir 2 Rois, 7, vv. 12, 16.]

Bible de Lausanne

1 Rois 9:5 - j’établirai le trône de ta royauté sur Israël à perpétuité, comme je l’ai prononcé sur David, ton père, en disant : Tu ne manqueras jamais d’un successeur sur le trône d’Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 9:5 - then I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father, saying, You shall not lack a man on the throne of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 9. 5 - I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father when I said, ‘You shall never fail to have a successor on the throne of Israel.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 9.5 - Then I will establish the throne of thy kingdom upon Israel for ever, as I promised to David thy father, saying, There shall not fail thee a man upon the throne of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 9.5 - yo afirmaré el trono de tu reino sobre Israel para siempre, como hablé a David tu padre, diciendo: No faltará varón de tu descendencia en el trono de Israel.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 9.5 - ponam thronum regni tui super Israhel in sempiternum sicut locutus sum David patri tuo dicens non auferetur de genere tuo vir de solio Israhel

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 9.5 - καὶ ἀναστήσω τὸν θρόνον τῆς βασιλείας σου ἐπὶ Ισραηλ εἰς τὸν αἰῶνα καθὼς ἐλάλησα τῷ Δαυιδ πατρί σου λέγων οὐκ ἐξαρθήσεταί σοι ἀνὴρ ἡγούμενος ἐν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 9.5 - so will ich den Thron deines Königtums über Israel auf ewig befestigen, wie ich deinem Vater David versprochen habe, indem ich sagte: Es soll dir nicht mangeln an einem Mann auf dem Throne Israels!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 9:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !