Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 8:65

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 8:65 - Salomon célébra la fête en ce temps-là, et tout Israël avec lui. Une grande multitude, venue depuis les environs de Hamath jusqu’au torrent d’Égypte, s’assembla devant l’Éternel, notre Dieu, pendant sept jours, et sept autres jours, soit quatorze jours.

Parole de vie

1 Rois 8.65 - À la même époque, Salomon célèbre la fête des Huttes avec les Israélites. Ils sont venus très nombreux de tout le pays, depuis Lebo-Hamath au nord, jusqu’au torrent d’Égypte au sud. La fête devant le Seigneur Dieu dure quatorze jours, d’abord sept jours, puis encore sept jours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 8. 65 - Salomon célébra la fête en ce temps-là, et tout Israël avec lui. Une grande multitude, venue depuis les environs de Hamath jusqu’au torrent d’Égypte, s’assembla devant l’Éternel, notre Dieu, pendant sept jours, et sept autres jours, soit quatorze jours.

Bible Segond 21

1 Rois 8: 65 - Salomon célébra la fête des tentes à ce moment-là, et tout Israël avec lui. Une grande foule, venue des environs de Hamath jusqu’au torrent d’Égypte, se rassembla devant l’Éternel, notre Dieu, pendant 7 jours, puis 7 autres jours, soit 14 jours.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 8:65 - Salomon et tout Israël célébrèrent la fête. Une grande assemblée de gens venus depuis la région de Lebo-Hamath jusqu’au torrent d’Égypte se tint devant l’Éternel, notre Dieu, pendant sept jours puis encore sept autres jours, soit quatorze jours en tout.

Bible en français courant

1 Rois 8. 65 - A cette même occasion, Salomon célébra la fête des Huttes en compagnie des Israélites assemblés en grand nombre; ils étaient venus de tout le pays, depuis Lebo-Hamath au nord, jusqu’au torrent d’Égypte au sud. Ils célébrèrent donc la fête en présence du Seigneur Dieu pendant sept jours, puis encore pendant sept jours, soit quatorze jours.

Bible Annotée

1 Rois 8,65 - Et, en ce temps-là, Salomon célébra la fête, et tout Israël avec lui, une grande assemblée réunie depuis le chemin de Hamath jusqu’au Torrent d’Égypte, devant la face de l’Éternel, pendant sept jours et sept autres jours, soit quatorze jours.

Bible Darby

1 Rois 8, 65 - Et en ce temps-là, Salomon et tout Israël avec lui, une grande congrégation, depuis l’entrée de Hamath jusqu’au torrent d’Égypte, célébrèrent la fête devant l’Éternel, notre Dieu, sept jours, et sept jours : quatorze jours.

Bible Martin

1 Rois 8:65 - Et en ce temps-là Salomon célébra une fête solennelle ; et avec lui tout Israël qui était une grande assemblée, [venue] depuis où l’on entre en Hamath jusqu’au torrent d’Égypte, devant l’Éternel notre Dieu, et cela dura sept jours, et sept autres jours, ce qui fut quatorze jours.

Parole Vivante

1 Rois 8:65 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 8.65 - Ainsi, en ce temps-là, Salomon célébra la fête, et avec lui tout Israël, venu en grande assemblée, depuis les environs de Hamath jusqu’au torrent d’Égypte, devant l’Éternel notre Dieu, pendant sept jours et sept autres jours, c’est-à-dire, quatorze jours.

Grande Bible de Tours

1 Rois 8:65 - Salomon fit donc alors une fête très-célèbre, et tout Israël avec lui ; une multitude innombrable était venue, depuis l’entrée d’Émath jusqu’au fleuve d’Égypte*, devant le Seigneur notre Dieu, pendant sept jours et sept jours, c’est-à-dire pendant quatorze jours.
L’écrivain sacré indique ici les frontières de la Palestine au nord et au midi.

Bible Crampon

1 Rois 8 v 65 - Salomon célébra la fête en ce temps-là, et tout Israël avec lui, grande multitude venue depuis l’entrée d’Emath jusqu’au torrent d’Égypte, — devant Yahweh, notre Dieu, — pendant sept jours et sept autres jours, soit quatorze jours.

Bible de Sacy

1 Rois 8. 65 - Salomon fit donc alors une fête très-célèbre, et tout Israël la fit aussi avec lui, y étant venu en foule depuis l’entrée d’Emath jusqu’au fleuve d’Égypte, devant le Seigneur, notre Dieu, pendant sept jours, et sept autres jours ensuite , c’est-à-dire, pendant quatorze jours.

Bible Vigouroux

1 Rois 8:65 - Salomon fit donc alors une (la) fête célèbre, et tout Israël la fit aussi avec lui, multitude immense venue depuis l’entrée d’Emath jusqu’au fleuve d’Egypte, devant le Seigneur notre Dieu, pendant sept jours et sept jours, c’est-à-dire, quatorze jours.
[8.65 Emath. Voir 2 Rois, 8, 9. ― Jusqu’au fleuve d’Egypte ou ruisseau d’Egypte, l’ouadi el-Arisch.]

Bible de Lausanne

1 Rois 8:65 - Et Salomon fit la fête en ce temps-là, et tout Israël avec lui ; depuis l’entrée de Hamath jusqu’au ruisseau d’Égypte, une grande congrégation [fut réunie] devant la face de l’Éternel, notre Dieu, pendant sept jours et [encore] sept jours : quatorze jours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 8:65 - So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from Lebo-hamath to the Brook of Egypt, before the Lord our God, seven days.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 8. 65 - So Solomon observed the festival at that time, and all Israel with him — a vast assembly, people from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt. They celebrated it before the Lord our God for seven days and seven days more, fourteen days in all.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 8.65 - And at that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven days, even fourteen days.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 8.65 - En aquel tiempo Salomón hizo fiesta, y con él todo Israel, una gran congregación, desde donde entran en Hamat hasta el río de Egipto, delante de Jehová nuestro Dios, por siete días y aun por otros siete días, esto es, por catorce días.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 8.65 - fecit ergo Salomon in tempore illo festivitatem celebrem et omnis Israhel cum eo multitudo magna ab introitu Emath usque ad rivum Aegypti coram Domino Deo nostro septem diebus et septem diebus id est quattuordecim diebus

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 8.65 - καὶ ἐποίησεν Σαλωμων τὴν ἑορτὴν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ πᾶς Ισραηλ μετ’ αὐτοῦ ἐκκλησία μεγάλη ἀπὸ τῆς εἰσόδου Ημαθ ἕως ποταμοῦ Αἰγύπτου ἐνώπιον κυρίου θεοῦ ἡμῶν ἐν τῷ οἴκῳ ᾧ ᾠκοδόμησεν ἐσθίων καὶ πίνων καὶ εὐφραινόμενος ἐνώπιον κυρίου θεοῦ ἡμῶν ἑπτὰ ἡμέρας.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 8.65 - So feierte Salomo zu jener Zeit ein Fest (und ganz Israel mit ihm, eine große Versammlung des Volkes von den Grenzen Chamats bis an den Bach Ägyptens) vor dem HERRN, unserm Gott, sieben Tage und nochmals sieben Tage lang; das waren vierzehn Tage.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 8:65 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !