Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 8:45

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 8:45 - exauce des cieux leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit !

Parole de vie

1 Rois 8.45 - Alors toi, Seigneur, du haut du ciel, écoute-les quand ils te prient et te supplient. Fais triompher leur cause !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 8. 45 - exauce des cieux leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit !

Bible Segond 21

1 Rois 8: 45 - écoute du haut du ciel leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit !

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 8:45 - daigne écouter, depuis le ciel, leurs prières et leurs supplications et défendre leur cause !

Bible en français courant

1 Rois 8. 45 - sois donc attentif dans le ciel, écoute leur prière suppliante et viens à leur aide.

Bible Annotée

1 Rois 8,45 - exauce des cieux leur prière et leur supplication, et fais-leur droit !

Bible Darby

1 Rois 8, 45 - alors, écoute dans les cieux leur prière et leur supplication, et fais-leur droit.

Bible Martin

1 Rois 8:45 - Alors exauce des cieux leur prière et leur supplication, et maintiens leur droit.

Parole Vivante

1 Rois 8:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 8.45 - Exauce des cieux leur prière et leur supplication et fais-leur droit.

Grande Bible de Tours

1 Rois 8:45 - Vous exaucerez du ciel leurs supplications et leurs prières, et vous leur rendrez justice.

Bible Crampon

1 Rois 8 v 45 - écoutez du ciel leur prière et leur supplication, et rendez-leur justice.

Bible de Sacy

1 Rois 8. 45 - vous exaucerez du ciel leurs oraisons et leurs prières, et vous leur rendrez justice.

Bible Vigouroux

1 Rois 8:45 - vous exaucerez du ciel leurs supplications et leurs prières, et vous leur rendrez justice.

Bible de Lausanne

1 Rois 8:45 - ils prieront l’Éternel : Écoute alors, dans les cieux, leur prière et leur supplication, et fais-leur droit !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 8:45 - then hear in heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 8. 45 - then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 8.45 - Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 8.45 - tú oirás en los cielos su oración y su súplica, y les harás justicia.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 8.45 - et exaudies in caelo orationem eorum et preces eorum et facies iudicium eorum

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 8.45 - καὶ εἰσακούσει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ τῆς δεήσεως αὐτῶν καὶ τῆς προσευχῆς αὐτῶν καὶ ποιήσεις τὸ δικαίωμα αὐτοῖς.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 8.45 - so wollest du im Himmel ihr Gebet und ihr Flehen hören und ihnen Recht verschaffen!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 8:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !