Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 8:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 8:26 - Oh ! Qu’elle s’accomplisse, Dieu d’Israël, la promesse que tu as faite à ton serviteur David, mon père !

Parole de vie

1 Rois 8.26 - Et maintenant, Dieu d’Israël, je t’en prie, réalise ce que tu as promis à ton serviteur David, mon père !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 8. 26 - Oh ! qu’elle s’accomplisse, Dieu d’Israël, la promesse que tu as faite à ton serviteur David, mon père !

Bible Segond 21

1 Rois 8: 26 - Maintenant, qu’elle s’accomplisse donc, Dieu d’Israël, la promesse que tu as faite à ton serviteur David, mon père !

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 8:26 - Oui, maintenant, Dieu d’Israël, daigne réaliser cette promesse que tu as faite à ton serviteur, mon père David.

Bible en français courant

1 Rois 8. 26 - Ainsi, Dieu d’Israël, réalise maintenant, je t’en supplie, cette promesse faite à ton serviteur David, mon père!

Bible Annotée

1 Rois 8,26 - Et maintenant, Dieu d’Israël, qu’elle s’accomplisse la promesse que tu as faite à ton serviteur David, mon père !

Bible Darby

1 Rois 8, 26 - Et maintenant, ô Dieu d’Israël, je te prie, que tes paroles, que tu as dites à ton serviteur David, mon père, soient fermes.

Bible Martin

1 Rois 8:26 - Et maintenant, ô Dieu d’Israël ! je te prie, que ta parole, laquelle tu as prononcée à ton serviteur David mon père, soit ratifiée.

Parole Vivante

1 Rois 8:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 8.26 - Et maintenant, ô Dieu d’Israël, je t’en prie, que la parole que tu as adressée à ton serviteur David, mon père, soit ratifiée.

Grande Bible de Tours

1 Rois 8:26 - Accomplissez donc, Seigneur Dieu d’Israël, les paroles que vous avez adressées à David, mon père, votre serviteur.

Bible Crampon

1 Rois 8 v 26 - Et maintenant, Dieu d’Israël, qu’elle s’accomplisse donc la parole que vous avez dite à votre serviteur David, mon père !

Bible de Sacy

1 Rois 8. 26 - Accomplissez donc, ô Seigneur Dieu d’Israël ! les paroles que vous avez dites à David, mon père, votre serviteur.

Bible Vigouroux

1 Rois 8:26 - Accomplissez donc, Seigneur Dieu d’Israël, les paroles que vous avez dites à votre serviteur David, mon père.

Bible de Lausanne

1 Rois 8:26 - Et maintenant, ô Dieu d’Israël, je te prie, que tes paroles, [ces paroles] que tu as prononcées à ton esclave David, mon père, se montrent vraies !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 8:26 - Now therefore, O God of Israel, let your word be confirmed, which you have spoken to your servant David my father.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 8. 26 - And now, God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 8.26 - And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 8.26 - Ahora, pues, oh Jehová Dios de Israel, cúmplase la palabra que dijiste a tu siervo David mi padre.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 8.26 - et nunc Deus Israhel firmentur verba tua quae locutus es servo tuo David patri meo

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 8.26 - καὶ νῦν κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ πιστωθήτω δὴ τὸ ῥῆμά σου τῷ Δαυιδ τῷ πατρί μου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 8.26 - Und nun, o Gott Israels, laß doch dein Wort wahr werden, welches du zu deinem Knecht, meinem Vater David, geredet hast!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 8:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !