Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 7:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 7:32 - Les quatre roues étaient sous les panneaux, et les essieux des roues fixés à la base ; chacune avait une coudée et demie de hauteur.

Parole de vie

1 Rois 7.32 - Les quatre roues sont fixées sous le bord du cadre, et les tiges des roues traversent le chariot. Les roues ont 75 centimètres de diamètre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 7. 32 - Les quatre roues étaient sous les panneaux, et les essieux des roues fixés à la base ; chacune avait une coudée et demie de hauteur.

Bible Segond 21

1 Rois 7: 32 - Les quatre roues se trouvaient sous les panneaux, et les essieux des roues étaient fixés à la base : chacune faisait 75 centimètres de haut.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 7:32 - Les quatre roues se trouvaient sous les traverses et leurs essieux étaient fixés à la base du chariot. Chaque roue avait soixante-quinze centimètres de diamètre.

Bible en français courant

1 Rois 7. 32 - Les quatre roues étaient donc fixées au-dessous du bord du cadre, et les axes des roues passaient au travers du chariot. Les roues avaient soixante-quinze centimètres de diamètre;

Bible Annotée

1 Rois 7,32 - Les quatre roues étaient au-dessous des panneaux, et les appuis des roues étaient dans le socle, et chaque roue avait une coudée et demie de hauteur.

Bible Darby

1 Rois 7, 32 - Et les quatre roues étaient au-dessous des panneaux ; et les supports des roues étaient dans la base ; et la hauteur d’une roue était d’une coudée et une demi-coudée.

Bible Martin

1 Rois 7:32 - Et les quatre roues étaient au dessous des châssis ; et les essieux des roues [tenaient] au soubassement ; chaque roue avait la hauteur d’une coudée et demie.

Parole Vivante

1 Rois 7:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 7.32 - Et les quatre roues étaient au-dessous des panneaux ; et les essieux des roues tenaient au socle. Chaque roue était haute d’une coudée et demie.

Grande Bible de Tours

1 Rois 7:32 - Les quatre roues, aux quatre angles, étaient jointes ensemble sous la base, et chaque roue avait une coudée et demie de hauteur.

Bible Crampon

1 Rois 7 v 32 - Les quatre roues étaient au-dessous des panneaux ; et les essieux des roues fixés à la base ; chaque roue avait une coudée et demie de hauteur.

Bible de Sacy

1 Rois 7. 32 - Les quatre roues qui étaient au droit des quatre angles, étaient jointes ensemble par-dessous le socle, et chacune de ces roues avait une coudée et demie de hauteur.

Bible Vigouroux

1 Rois 7:32 - Et les quatre roues qui étaient aux quatre angles de la base étaient jointes ensemble par-dessous la base, et chaque roue avait une coudée et demie de haut.

Bible de Lausanne

1 Rois 7:32 - Et les quatre roues étaient au-dessous des panneaux, et les appuis des roues étaient dans le socle ; et la hauteur de chaque roue était d’une coudée et une demi-coudée ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 7:32 - And the four wheels were underneath the panels. The axles of the wheels were of one piece with the stands, and the height of a wheel was a cubit and a half.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 7. 32 - The four wheels were under the panels, and the axles of the wheels were attached to the stand. The diameter of each wheel was a cubit and a half.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 7.32 - And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 7.32 - Las cuatro ruedas estaban debajo de los tableros, y los ejes de las ruedas nacían en la misma basa. La altura de cada rueda era de un codo y medio.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 7.32 - quattuor quoque rotae quae per quattuor angulos basis erant coherebant subter basi una rota habebat altitudinis cubitum et semis

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 7.32 - οὐκ ἦν σταθμὸς τοῦ χαλκοῦ οὗ ἐποίησεν πάντα τὰ ἔργα ταῦτα ἐκ πλήθους σφόδρα οὐκ ἦν τέρμα τῷ σταθμῷ τοῦ χαλκοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 7.32 - Die vier Räder aber standen unterhalb der Leisten, und die Achsen der Räder waren an dem Ständer. Jedes Rad war anderthalb Ellen hoch.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 7:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !