1 Rois 7:22 Louis Segond 1910 - Il y avait sur le sommet des colonnes un travail figurant des lis. Ainsi fut achevé l’ouvrage des colonnes.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 7:22 Nouvelle Édition de Genève - Il y avait sur le sommet des colonnes un travail figurant des lis. Ainsi fut achevé l’ouvrage des colonnes.
Bible Segond 21
1 Rois 7:22 Segond 21 - Il y avait sur le sommet des colonnes une sculpture qui représentait des lis. Ainsi fut terminée la fabrication des colonnes.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Rois 7:22 Bible Semeur - Sur le sommet de chaque colonne, il y avait une sculpture représentant des lis. Ainsi fut achevée la fabrication des colonnes.
Bible en français courant
1 Rois 7:22 Bible français courant - Ainsi Hiram termina la fabrication des colonnes.
Bible Annotée
1 Rois 7:22 Bible annotée - Et sur le sommet des colonnes, il y avait un ouvrage en façon de lis, et le travail des colonnes fut achevé.
Bible Darby
1 Rois 7.22 Bible Darby - Et sur le sommet des colonnes, il y avait un ouvrage de lis. Et l’ouvrage des colonnes fut achevé.
Bible Martin
1 Rois 7:22 Bible Martin - Et [on posa] sur le chapiteau des colonnes l’ouvrage fait en façon de fleurs de lis ; ainsi l’ouvrage des colonnes fut achevé.
Bible Ostervald
1 Rois 7.22 Bible Ostervald - Et le sommet des colonnes était façonné en lis. Ainsi l’ouvrage des colonnes fut achevé.
Grande Bible de Tours
1 Rois 7:22 Bible de Tours - Il plaça au-dessus des colonnes l’ouvrage fait en forme de lis ; et l’ouvrage des colonnes fut ainsi entièrement achevé.
Bible Crampon
1 Rois 7 v 22 Bible Crampon - Et il y avait sur le sommet des colonnes un travail figurant des lis. Ainsi fut achevé l’ouvrage des colonnes.
Bible de Sacy
1 Rois 7:22 Bible Sacy - Il mit au-dessus des colonnes cet ouvrage fait en forme de lis, et l’ouvrage des colonnes fut ainsi entièrement achevé.
Bible Vigouroux
1 Rois 7:22 Bible Vigouroux - Il mit au-dessus des colonnes ce travail en forme de lis, et l’ouvrage des colonnes fut ainsi entièrement achevé.
Bible de Lausanne
1 Rois 7:22 Bible de Lausanne - Et sur le sommet des colonnes il y avait une façon de lis. Et l’œuvre des colonnes fut achevée.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
1 Rois 7:22 Bible anglaise ESV - And on the tops of the pillars was lily-work. Thus the work of the pillars was finished.
Bible en anglais - NIV
1 Rois 7:22 Bible anglaise NIV - The capitals on top were in the shape of lilies. And so the work on the pillars was completed.
Bible en anglais - KJV
1 Rois 7:22 Bible anglaise KJV - And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Rois 7:22 Bible espagnole - Y puso en las cabezas de las columnas tallado en forma de lirios, y así se acabó la obra de las columnas.
Bible en latin - Vulgate
1 Rois 7:22 Bible latine - et super capita columnarum opus in modum lilii posuit perfectumque est opus columnarum