Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 4:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 4:8 - Voici leurs noms. Le fils de Hur, dans la montagne d’Éphraïm.

Parole de vie

1 Rois 4.8 - Voici leurs noms :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 4. 8 - Voici leurs noms. Le fils de Hur, dans la montagne d’Éphraïm.

Bible Segond 21

1 Rois 4: 8 - Voici leurs noms : le fils de Hur, dans la région montagneuse d’Ephraïm ;

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 4:8 - Voici leurs noms : Ben-Hour exerçait sa fonction dans la région montagneuse d’Éphraïm.

Bible en français courant

1 Rois 4. 8 - Voici qui étaient ces gouverneurs :
Le fils de Hour, pour la région montagneuse d’Éfraïm;

Bible Annotée

1 Rois 4,8 - Et voici leurs noms : Le fils de Hur dans la montagne d’Éphraïm.

Bible Darby

1 Rois 4, 8 - Et ce sont ici leurs noms : le fils de Hur, dans la montagne d’Éphraïm ;

Bible Martin

1 Rois 4:8 - Et ce sont ici leurs noms. Le fils de Hur [était commis] sur la montagne d’Ephraïm ;

Parole Vivante

1 Rois 4:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 4.8 - Voici leurs noms : le fils de Hur, dans la montagne d’Éphraïm ;

Grande Bible de Tours

1 Rois 4:8 - Voici le nom de ces officiers : Benhur, sur la montagne d’Éphraïm ;

Bible Crampon

1 Rois 4 v 8 - Voici leurs noms : Ben-Hur, dans la montagne d’Ephraïm ; —

Bible de Sacy

1 Rois 4. 8 - Voici les noms de ces officiers : Benhur avait l’intendance sur la montagne d’Ephraïm ;

Bible Vigouroux

1 Rois 4:8 - Voici leurs noms : Benhur avait l’intendance sur la montagne d’Ephraïm.

Bible de Lausanne

1 Rois 4:8 - Et voici leurs noms : Le fils de Hour, dans la montagne d’Éphraïm.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 4:8 - These were their names: Ben-hur, in the hill country of Ephraim;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 4. 8 - These are their names:
Ben-Hur, in the hill country of Ephraim;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 4.8 - And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim:

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 4.8 - Y éstos son los nombres de ellos: el hijo de Hur en el monte de Efraín;

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 4.8 - et haec nomina eorum Benhur in monte Ephraim

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 4.8 - καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν Βενωρ ἐν ὄρει Εφραιμ εἷς.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 4.8 - Und sie hießen also: Der Sohn Churs auf dem Gebirge Ephraim;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 4:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !