Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 2:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 2:2 Louis Segond 1910 - Je m’en vais par le chemin de toute la terre. Fortifie-toi, et sois un homme !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 2:2 Nouvelle Édition de Genève - Je m’en vais par le chemin de toute la terre. Fortifie-toi, et sois un homme !

Bible Segond 21

1 Rois 2:2 Segond 21 - « Je m’en vais par le chemin commun à toute la terre. Fortifie-toi et sois un homme !

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 2:2 Bible Semeur - - Voici que je vais bientôt prendre le chemin que suit tout homme. Montre-toi courageux et conduis-toi en homme !
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

1 Rois 2:2 Bible français courant - « Je vais bientôt quitter ce monde, lui dit-il; montre-toi donc courageux et conduis-toi en homme responsable.

Bible Annotée

1 Rois 2:2 Bible annotée - Je m’en vais par le chemin de toute la terre ; fortifie-toi donc et sois un homme.

Bible Darby

1 Rois 2.2 Bible Darby - Je m’en vais le chemin de toute la terre ; fortifie-toi, et sois un homme ;

Bible Martin

1 Rois 2:2 Bible Martin - Je m’en vais par le chemin de toute la terre, fortifie-toi, et porte-toi en homme.

Parole Vivante

1 Rois 2:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 2.2 Bible Ostervald - Je m’en vais par le chemin de toute la terre ; fortifie-toi et sois un homme.

Grande Bible de Tours

1 Rois 2:2 Bible de Tours - J’entre dans la voie de toute la terre ; soyez ferme, et soyez homme.

Bible Crampon

1 Rois 2 v 2 Bible Crampon - « Je m’en vais par le chemin de toute la terre ; montre-toi fort et sois un homme !

Bible de Sacy

1 Rois 2:2 Bible Sacy - Me voici près du terme où tous les hommes doivent arriver. Armez-vous de fermeté, et conduisez-vous en homme de cœur.

Bible Vigouroux

1 Rois 2:2 Bible Vigouroux - Me voici près d’entrer dans la voie de toute la terre. Fortifie-toi et sois un homme.

Bible de Lausanne

1 Rois 2:2 Bible de Lausanne - Je m’en vais par le chemin de toute la terre : Fortifie-toi et sois homme.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

1 Rois 2:2 Bible anglaise ESV - I am about to go the way of all the earth. Be strong, and show yourself a man,

Bible en anglais - NIV

1 Rois 2:2 Bible anglaise NIV - “I am about to go the way of all the earth,” he said. “So be strong, act like a man,

Bible en anglais - KJV

1 Rois 2:2 Bible anglaise KJV - I go the way of all the earth: be thou strong therefore, and shew thyself a man;

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 2:2 Bible espagnole - Yo sigo el camino de todos en la tierra; esfuérzate, y sé hombre.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 2:2 Bible latine - ego ingredior viam universae terrae confortare et esto vir

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 2:2 Ancien testament en grec - ἐγώ εἰμι πορεύομαι ἐν ὁδῷ πάσης τῆς γῆς καὶ ἰσχύσεις καὶ ἔσῃ εἰς ἄνδρα.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 2:2 Bible allemande - Ich gehe hin den Weg aller Welt. So sei nun stark und sei ein Mann

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 2:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

JE FAIS UN DON

Télécharger l'application Bible.audio